son contrarias a los principioscontravienen los principioscontradicen los principiosson incompatibles con los principiosviolan los principiosestán en contradicción con los principiosvan en contra de los principiosen conflicto con los principios
violación de los principiosviola los principiosinfracción de los principiosquebrantamiento de los principios
Примеры использования
Violan los principios
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El unilateralismo y la prepotencia no deben tolerase jamás, pues violan los principios del derecho internacional
Нельзя потакать политике односторонних и произвольных действий, поскольку она проводится в нарушение принципов международного права
La razón es que son contrarias a los principios de la Carta de las Naciones Unidas, violan los principios del derecho internacional
Это потому, что они противоречат принципам Устава Организации Объединенных Наций, нарушают принципы международного права
que apuntan a consolidar el hecho consumado creado mediante el uso de la fuerza militar, violan los principios y normas del derecho internacional
которые направлены на закрепление порядка, установленного с помощью применения военной силы, противоречат принципам и нормам международного права
especialmente las prácticas del apartheid son crímenes que violan los principios del derecho internacional,
особенно практика апартеида, являются преступлениями, которые нарушают принципы международного права,
la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia; y violan los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas,
территориальной целостности Союзной Республики Югославии и нарушает принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций,
Las acciones de los Estados Unidos contra Cuba también violan los principios de la Declaración sobre los Principios de Derecho Internacional Referentes a las Relaciones de Amistad
Действия Соединенных Штатов Америки в отношении Кубы также нарушают принципы Декларации о принципах международного права,
menoscaban la igualdad soberana de los Estados y violan los principios de la Carta de las Naciones Unidas,
ущемляя суверенное равенство государств и являясь нарушением принципов Устава Организации Объединенных Наций,
se exceden de los límites del derecho internacional y violan los principios de derechos humanos,
они переходят границы международного права и нарушают принципы прав человека,
se oponen a los actos selectivos y unilaterales que violan los principios y propósitos de la Carta de las Naciones Unidas.
выступают против избирательных и односторонних действий, которые нарушают принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций.
las prácticas transparentes de comercio universalmente reconocidas, y violan los principios que rigen la convivencia regional
универсально признанной практике транспарентной торговли и нарушают принципы, лежащие в основе регионального сосуществования
esas leyes y disposiciones infringen el derecho internacional, violan los principios de la igualdad soberana de los Estados
меры вступают в противоречие с международным правом, представляют собой нарушение принципов суверенного равенства государств
las mismas son contrarias al derecho internacional y violan los principios de igualdad jurídica de los Estados,
меры вступают в противоречие с международным правом, представляют собой нарушение принципов юридического равенства государств,
para bloquear sanciones contra los países y situaciones que violan los principios de las Naciones Unidas,
для блокирования санкций против стран и ситуаций, нарушающих принципы Организации Объединенных Наций,
las mismas son contrarias al derecho internacional y violan los principios de igualdad jurídica de los Estados,
меры противоречат международному праву, являются нарушением принципов юридического равенства государств,
discriminación racial son crímenes que violan los principios del derecho internacional.
дискриминации, являются преступлениями, нарушающими принципы международного права.
si considerara que éstas violan los principios de igualdad entre los géneros.
он/ она считают, что были нарушены принципы гендерного равенства,
según la expresión de Alejandro Artucio, Asesor jurídico de la CIJ, violan los principios que deben regir la vida de las naciones civilizadas
по выражению юрисконсульта МКЮ Алехандро Артусио, попирают принципы, призванные регулировать жизнь цивилизованных наций,
El Grupo de Trabajo recuerda que las confesiones realizadas ante funcionarios de policía en las circunstancias descritas violan los principios del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, independientemente de
Рабочая группа напоминает, что признания, данные полиции в вышеописанных обстоятельствах, нарушают принципы статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах, даже если применяемое законодательство носит чрезвычайный характер.
Trevor Tim,¿Cómo PIPA y SOPA violan los principios de la Casa Blanca que apoyan la libertad de expresiónlos EE.UU. en sus negociaciones por un Internet libre y abierto" Weiping Li,"Para los internautas chinos, SOPA es otra gran muralla" Yoo Eun Lee,"Ley de freno a la piratería en línea(SOPA): La lucha continúa".">
Тревор Тим,” Как PIPA и SOPA нарушает принципы Белого Дома о поддержке свободы слова
discriminación racial que se definen en el artículo II de la presente Convención son crímenes que violan los principios del derecho internacional,
дискриминации, которые определены в статье II настоящей Конвенции, являются преступлениями, нарушающими принципы международного права,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文