НАРУШАЕТ ПРИНЦИПЫ - перевод на Испанском

viola los principios
нарушает принцип
нарушением принципа
противоречит принципу
infringe los principios
нарушения принципа
противоречить принципу
vulnera los principios
нарушения принципа
violación de los principios
violatorio de los principios

Примеры использования Нарушает принципы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
отдельных лиц, руководящих ими, на том лишь основании, что они подозреваются в финансировании международного терроризма, нарушает принципы справедливости, закрепленные в Пакте,
de las personas que las dirigen por la única razón de que se sospecha que financian el terrorismo internacional viola los principios de justicia enunciados en el Pacto,
Она даже призвана выполнять такие обязанности за них, когда это необходимо или когда любой из этих органов превышает свои полномочия и фактически посягает на права материнского органа-- Генеральной Ассамблеи-- или серьезно нарушает принципы и цели Организации Объединенных Наций, не выполняя свои обязанности эффективно и своевременно.
Incluso se la ha invitado a llevar a cabo estas funciones en su lugar, cuando sea necesario, o cuando alguno de esos órganos va más allá de su autoridad y de hecho usurpa la de la Asamblea General o comete una grave violación de los principios y propósitos de las Naciones Unidas al no cumplir sus responsabilidades de forma oportuna y efectiva.
такая цель несовместима с Уставом Организации Объединенных Наций и нарушает принципы суверенитета и невмешательства во внутренние дела других государств;
objetivo incompatible con la Carta de las Naciones Unidas y violatorio de los principios de soberanía y de no injerencia en los asuntos internos de otros Estados;
Запрещается реклама, которая нарушает принципы общественной морали,
Se prohibirá la publicidad que infrinja los principios de moralidad pública,
которая отказывается поддерживать их, нарушает принципы Устава Организации Объединенных Наций
al negarse a adherirse a ellas, había violado los principios de la Carta de las Naciones Unidas
общества и государства, поскольку нарушает принципы равноправия и уважения человеческого достоинства,
al Estado por cuanto menoscaba los principios de la igualdad de derechos y el respeto de la dignidad humana
это противоречит двусторонней основе арабо- израильского мирного процесса, начатого в Мадриде, и нарушает принципы договоренностей, подписанных в Осло.
contradice la base bilateral del proceso de paz árabe-israelí iniciado en Madrid y contraviene los principios de los acuerdos de Oslo.
территориальной целостности Союзной Республики Югославии и нарушает принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций,
la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia; y violan los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas,
предоставлении компенсации палестинским семьям, которое, как он утверждал, нарушает принципы верховенства права.("
se otorgara indemnización a las familias palestinas, quienes, según él, pisoteaban los principios del estado de derecho,
Израиль продолжает проводить свою высокомерную политику и нарушает принципы и обязательства, которые он обязался выполнять.
observamos asimismo que Israel mostrando arrogancia y sigue transgrediendo los principios y las obligaciones que ha aceptado.
С учетом того, что Турция попрежнему неприкрыто нарушает принципы и нормы международного права
Habida cuenta de la continua y flagrante violación de los principios y las normas del derecho internacional
Поскольку закон Хелмса- Бэртона был практически единодушно отвергнут международным сообществом в силу того, что он нарушает принципы международного права, признанные в Уставе Организации Объединенных Наций,
Por cuanto: La Ley" Helms-Burton" ha sido rechazada de manera casi unánime por la comunidad internacional por su carácter violatorio de los principios del derecho internacional reconocido en la Carta de las Naciones Unidas,
Закон об ответственности Сирии>> нарушает принципы международного права
la llamada" Ley de responsabilidad siria" viola los principios del derecho internacional,
страны- участницы поддержали принятие резолюции в знак признания того, что эта блокада нарушает принципы Устава Организации Объединенных Наций
los Estados Unidos de América contra Cuba",">los Estados Miembros lo hicieron en reconocimiento del hecho de que el embargo viola los principios de la Carta de las Naciones Unidas
Государства- члены Группы" Рио" самым решительным образом отвергают принятие этого законодательного акта, который нарушает принципы и нормы международного права
Manifiestan su rechazo más enérgico a la aprobación de esta legislación que viola principios y normas del derecho internacional y de la Carta de las Naciones Unidas
Тревор Тим,” Как PIPA и SOPA нарушает принципы Белого Дома о поддержке свободы слова
Trevor Tim,¿Cómo PIPA y SOPA violan los principios de la Casa Blanca que apoyan la libertad de expresiónlos EE.UU. en sus negociaciones por un Internet libre y abierto" Weiping Li,"Para los internautas chinos, SOPA es otra gran muralla" Yoo Eun Lee,"Ley de freno a la piratería en línea(SOPA): La lucha continúa".">
декабрь 1996 года), Панама поддержала заявление Ассоциации о том, что она<< решительно осуждает принятый Соединенными Штатами Америки закон Хелмса- Бэртона, который нарушает принципы и нормы международного права
la posición panameña se adhirió al pronunciamiento de la AEC manifestando el" rechazo más enérgico a la aprobación por los Estados Unidos de América de la Ley Helms-Burton, la cual viola principios y normas del derecho internacional
Это положение нарушает принцип равного налогообложения.
Esta situación vulnera el principio de igualdad tributaria.
Декрет нарушает принцип свободного выбора труда и свободного согласия на него.
El decreto vulnera el principio de elegir y aceptar libremente un empleo.
Иногда вооруженные силы в ходе своих операций нарушали принципы гуманитарного права.
Las Fuerzas Militares, en ocasiones, realizaron operaciones en las que inobservaron los principios humanitarios.
Результатов: 47, Время: 0.2492

Нарушает принципы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский