НАРУШАЕТ ПОЛОЖЕНИЯ - перевод на Испанском

violan las disposiciones
infringe las disposiciones
ha infringido
vulnera las disposiciones

Примеры использования Нарушает положения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
соответствии со статьей 54, которая гласит, что" Любой иностранец, который нарушает положения статьи 12, лишается права на проживание и выдворяется из страны".
por el que se dispone que:" Los extranjeros que quebranten las disposiciones del artículo 12 quedarán privados del derechos de residencia y serán expulsados del país".
Очевидно, что эмбарго на поставки оружия может вводиться в отношении того государства- члена, которое своими вооруженными действиями нарушает положения Устава Организации Объединенных Наций
Es evidente que un embargo de armas puede aplicarse a un Estado Miembro que mediante su acción armada viola las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas
Неспособность созвать конференцию по вопросу о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке противоречит духу резолюции 1995 года и нарушает положения Заключительного документа Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора.
El fracaso de la convocatoria de la conferencia para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es contrario al espíritu de la resolución de 1995 e infringe lo dispuesto en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2010.
так как является слишком высокой и нарушает положения статьи 74 Конвенции.
dicho importe era excesivo y vulneraba lo dispuesto en el artículo 74 de la Convención.
участником которой он является, постоянно нарушает положения этого международного документа, пятидесятилетие которого мы будем скоро отмечать.
no ha cesado de contravenir las disposiciones de tal instrumento internacional cuyo cincuentenario se celebrará dentro de poco.
корректировке любого положения, которое нарушает положения настоящего Договора, в соответствии со статьей настоящего Договора;
remediar cualquier situación que contravenga sus disposiciones, de conformidad con el artículo… del presente Tratado;
ван дер Стул не только пренебрегает резолюциями Организации Объединенных Наций, но даже нарушает положения ее Устава.
hacen caso omiso de las resoluciones de las Naciones Unidas, sino que llegan incluso a violarse las disposiciones de la Carta.
Такие меры и действия могут быть предусмотрены только в резолюции Совета Безопасности, в которой Совет потребовал бы от тех, кто нарушает положения резолюции 1244( 1999), осуществить их в полном объеме
Esas medidas sólo pueden estipularse en una resolución del Consejo de Seguridad en que se exija a los que violan las disposiciones de la resolución 1244(1999) que las cumplan a cabalidad
порядок проведения собрания нарушает положения закона.
los procedimientos de la reunión violan las disposiciones del Código Penal.
Комитет выражает озабоченность по поводу предусмотренного разделом 16( 4) Конституции исключения из принципа недискриминации при применении норм частного права, которое нарушает положения Конвенции в тех случаях, когда оно затрагивает женщин из числа определенных этнических групп ввиду их вероисповедания( статья 5).
El Comité expresa su preocupación por la excepción al principio de no discriminación que prevé el artículo 16 4 de la Constitución respecto de la aplicación de la Ley sobre el estatuto de las personas, que infringe las disposiciones de la Convención en la medida en que afecta a las mujeres de determinados grupos étnicos a causa de su filiación religiosa(art. 5).
Оно также нарушает положения Декларации о принципах международного права, касающихся дружественных отношений
También ha infringido la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad
В статье 11 Центральный банк уполномочивается аннулировать любые лицензии, выданные банком, если такой банк нарушает положения Закона или любые положения и правила, выпущенные на основании этого Закона,
En el artículo 11 se autoriza al Banco Central a retirar cualquier licencia en poder de un banco si ese banco viola las disposiciones de la Ley, o de cualesquiera reglamentaciones
резидентов Конго, которая нарушает положения, регулирующие сбор средств в Республике Конго, применяется статья 265 Уголовного кодекса, которая гласит:<< любой сговор злоумышленников против лиц
residentes del Congo que infrinjan las disposiciones relativas a las colectas en la República del Congo estarán sujetas a lo dispuesto en el artículo 265 del Código Penal,
для предположения о том, что практика вынесения приговоров в уголовных судах нарушает положения Конвенции.
de procedimiento que permitan suponer que en su práctica sentenciadora los tribunales penales violen las disposiciones de la Convención.
Между тем слово<< действительность>> может вести к предрешению правовых последствий той или иной оговорки, которая предположительно нарушает положения статьи 19 Венской конвенции, хотя такая оговорка будет фактически действительной,
En el ínterin, la palabra" validez" podría llevar a prejuzgar de las consecuencias jurídicas de una reserva que supuestamente viola las disposiciones del artículo 19 de la Convención de Viena, aunque de hecho la reserva surta efectos,
поскольку такая практика нарушает положения Устава Организации Объединенных Наций
dado que esas prácticas contravienen las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas
арестовывать любое судно, которое нарушает положения Закона 1992 года,
arrestar a los buques que violaran las disposiciones de la Ley de 1992
Лишение свободы подполковника Бертрана Мамура является произвольным, поскольку нарушает положения пунктов 1, 2 и 3 статьи 9 Международного пакта о гражданских
La privación de libertad del Coronel Bertrand Mamour es arbitraria porque viola lo dispuesto en los párrafos 1, 2 y 3 del artículo
Использование односторонних экономических мер также нарушает положения Декларации тысячелетия,
Asimismo, el empleo de medidas económicas unilaterales infringe lo acordado en la resolución 55/2,
Lt;< Любое лицо, которое нарушает положения статей 15 и 18 настоящего Закона,
Toda persona que incumpla lo dispuesto en los artículos 15
Результатов: 68, Время: 0.0414

Нарушает положения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский