СОБЛЮДЕНИЯ ПРИНЦИПОВ - перевод на Испанском

respeto de los principios
cumplimiento de los principios
adhesión a los principios
aplicación de los principios
применением принципа
осуществлении принципа
реализацию принципа
observancia de los principios
ajustarse a los principios
aplicar los principios
применять принцип
применения принципа
осуществления принципа
реализации принципа
применяться принцип
соблюдению принципа
осуществлять принцип
руководствоваться принципом
придерживаться принципа
de cumplir los principios
se respetaran los principios

Примеры использования Соблюдения принципов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи поощрение соблюдения принципов верховенства права является центральной задачей Организации Объединенных Наций.
A ese respecto, fomentar el respeto del estado de derecho constituye la misión básica de las Naciones Unidas.
трудовых прав также закреплена необходимость соблюдения принципов недискриминации, равной оплаты
los Derechos Laborales también se establece la necesidad de respetar los principios de no discriminación,
Намерение продолжать в рамках соблюдения принципов самоопределения и невмешательства постоянную
El propósito de continuar, dentro del respeto a los principios de libre determinación
безопасности требует соблюдения принципов Устава Организации Объединенных Наций,
la seguridad hace falta adherirse a los principios de la Carta de las Naciones Unidas,
Комитет и его партнеры достигли взаимопонимания о важности соблюдения принципов международного права,
El Comité y sus asociados convinieron en la importancia de respetar los principios del derecho internacional,
ВОО подчеркнул важное значение соблюдения принципов транспарентности и всеобщего участия до начала
El OSE destacó la importancia de la aplicación de los principios de transparencia e inclusión en los preparativos de la CP 15
Поэтому мы вправе ожидать от нее соблюдения принципов, лежащих в основе Организации.
Tenemos, pues derecho a esperar de ella que respete los principios fundamentales de la Organización.
формулирование заключений в интересах соблюдения принципов прав человека.
formulación de opiniones para el respeto de los principios de los derechos humanos.
Дискриминация- одно из главных препятствий для соблюдения принципов господства права.
La discriminación es uno de los principales obstáculos para el cumplimiento de los principios del estado de derecho.
в том числе посредством соблюдения принципов недискриминации и гендерного равенства;
especialmente respetando los principios de no discriminación e igualdad entre los géneros;
подчеркнул важность соблюдения принципов международного права, касающихся отделения.
destacó la importancia de adherirse a los principios del derecho internacional relativos a la secesión.
Крайне важно, чтобы миссии Организации Объединенных Наций планировались с учетом необходимости соблюдения принципов территориальной целостности и невмешательства во внутренние дела государств.
Tiene suma importancia que las misiones de las Naciones Unidas se planifiquen teniendo en cuenta la necesidad de respetar los principios de integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos de los Estados.
преследования виновных на основе соблюдения принципов прав человека.
el procesamiento basados en el respeto de los derechos humanos.
Правительство Республики проводит целенаправленную работу в сфере обеспечения и соблюдения принципов законности в области правосудия.
El Gobierno está realizando grandes esfuerzos para mantener y respetar el principio del estado de derecho en el sistema de justicia.
Уважение верховенства права требует полного соблюдения принципов равенства перед законом,
El respeto del estado de derecho requiere pleno cumplimiento de los principios de igualdad ante la ley,
добрососедства и соблюдения принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций
buena vecindad y respeto de los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas
Подтверждает важность соблюдения принципов отказа от угрозы силой
Reafirma la importancia de que se respeten los principios de no recurrir a la amenaza
Разработка и реализация национальных стратегий по осуществлению права на питание предполагает необходимость полного соблюдения принципов отчетности, транспарентности,
La formulación y aplicación de estrategias nacionales para el derecho a la alimentación exige el pleno cumplimiento de los principios de responsabilidad, transparencia,
которые необходимы для обеспечения- в духе соблюдения принципов- становления молодой национальной полиции.
a adoptar para asegurar, dentro del respeto de los principios, el desarrollo de la joven Policía Nacional.
в интересах транспарентности бюджетов и соблюдения принципов бухгалтерского учета необходим строгий учет средств, выделяемых в рамках межмиссионского сотрудничества,
a los fines de la transparencia presupuestaria y la adhesión a los principios de contabilidad, en los presupuestos de las misiones pertinentes deberían reflejarse claramente el suministro de recursos para la cooperación entre las misiones
Результатов: 263, Время: 0.0834

Соблюдения принципов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский