СОБЛЮДЕНИЯ КОНВЕНЦИИ - перевод на Испанском

cumplimiento de la convención
cumplimiento del convenio
обеспечении соблюдения конвенции
respeto del convenio
respetar el convenio
соблюдения конвенции
обеспечивать уважение конвенции
соблюдать конвенцию
observancia de la convención
el respeto de la convención
la convención se respete
respete el convenio
соблюдения конвенции
обеспечивать уважение конвенции
соблюдать конвенцию
cumplir la convención

Примеры использования Соблюдения конвенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
более широком плане ЕС вновь подтверждает свою приверженность выработке мер по проверке соблюдения Конвенции.
más allá, la Unión Europea recuerda su compromiso con la elaboración de medidas encaminadas a verificar el acatamiento de la Convención.
Вместе с тем для определения режима проверки соблюдения Конвенции следует применять принцип адекватности.
Sin embargo, aplicar el principio de adecuación para definir un régimen de verificación del cumplimiento de la Convención.
В будущем предусмотрено собирать статистические данные относительно степени соблюдения Конвенции.
Se están tomando las previsiones necesarias para contar en el futuro con estadísticas sobre el grado de cumplimiento del Convenio.
Рабочая группа основывала свое обсуждение на регулярно обновляемой информации, предоставляемой секретариатом Конференции и касающейся общемирового соблюдения Конвенции и потребностей в технической помощи.
El Grupo de trabajo basó sus deliberaciones en la información periódicamente actualizada que había suministrado la secretaría de la Conferencia sobre la aplicación de la Convención a nivel mundial y las necesidades de asistencia técnica.
На Конференции должна быть подчеркнута ответственность высоких договаривающихся сторон за обеспечение соблюдения Конвенции.
La Conferencia debe destacar la responsabilidad de las Altas Partes Contratantes de velar por el respeto del Convenio.
Необходимо продолжать учебные программы для работников правоохранительных органов по вопросам прав человека в целом и соблюдения Конвенции в частности.
Deben seguir aplicándose los programas de capacitación para los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley sobre derechos humanos en general y sobre el cumplimiento de la Convención en particular.
быть инициирован любым представителем общественности, испытывающим озабоченность по поводу соблюдения Конвенции какой-либо Стороной.
cualquier particular que dude del cumplimiento del Convenio por una Parte puede iniciar un proceso de examen oficial por el Comité.
Кроме того, надзор включает также учебную подготовку педагогического и технического персонала по вопросам соблюдения Конвенции.
También se supervisan las actividades de capacitación sobre la observancia de la Convención dirigidas al personal docente y de otro tipo.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комитета утвердить раздел" Поощрение соблюдения Конвенции".
La PRESIDENTA invita a los miembros del Comité a aprobar la sección titulada" Estímulo a la observancia de la Convención".
Разработку Национальным советом по делам семьи показателей, которые могут использоваться в качестве ориентиров для улучшения возможностей мониторинга соблюдения Конвенции.
La elaboración por el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia de indicadores que puedan usarse a modo de directrices para potenciar la capacidad de supervisión de la aplicación de la Convención.
втором периодических докладах Чешской Республики, касающихся соблюдения Конвенции;
el segundo informe periódico de la República Checa relativo al cumplimiento de la Convención;
Комитет просил правительство принять меры для полного соблюдения Конвенции в данной области.
La Comisión solicitó al Gobierno que adoptara medidas para dar plena aplicación al Convenio a este respecto.
Промежуток в несколько месяцев между двумя событиями, очевидно, позволит добиться их максимальной эффективности с точки зрения поощрения соблюдения Конвенции.
Es probable que una diferencia de unos meses entre ambos acontecimientos maximice su impacto por lo que se refiere a la promoción del cumplimiento de la Convención.
осуществлению механизма соблюдения Конвенции о запрещении биологического оружия.
la aplicación de un mecanismo de cumplimiento para la Convención sobre las armas biológicas.
Кроме того, Республика Конго указала, что она запросит продлить срок для обеспечения соблюдения Конвенции до 1 ноября 2013 года.
Además, el Congo indicó que solicitaría una prórroga hasta elde noviembre de 2013 con el fin de cumplir con la Convención.
возможно, поможет нам лучше осознать то, что нам необходимо сделать для соблюдения Конвенции.
la dignidad de cada niño quizás nos ayude a centrarnos en aquello que debemos hacer para respetar la Convención.
Включение в повестку дня ежегодных совещаний пункта, касающегося состояния осуществления и соблюдения Конвенции, дает государствам- участникам возможность высказать свои мнения по вопросам, возникающим в контексте осуществления Конвенции..
La inclusión en el programa de las reuniones anuales de un tema sobre el estado de aplicación y cumplimiento de la Convención ha dado a los Estados partes la oportunidad de expresarse sobre cuestiones planteadas por la aplicación de la Convención..
Вовторых, назначенному Председателю следует провести в межсессионный период консультации о возможных вариантах поощрения соблюдения Конвенции и ее Протоколов, принимая в расчет выдвинутые предложения,
En segundo lugar, el Presidente designado debe celebrar consultas entre períodos de sesiones sobre las posibles opciones para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos, teniendo en cuenta las propuestas formuladas,
административных мер для обеспечения защиты прав человека и соблюдения Конвенции, в частности.
medidas administrativas para garantizar mejor la protección de los derechos humanos y la aplicación de la Convención, en particular.
Принять меры для обеспечения соблюдения Конвенции№ 169 МОТ
Adoptar medidas para garantizar el cumplimiento del Convenio Nº 169 de la OIT
Результатов: 329, Время: 0.054

Соблюдения конвенции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский