КОНВЕНЦИИ - перевод на Испанском

convenio
конвенция
соглашение
una convención
convenios
конвенция
соглашение

Примеры использования Конвенции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Участниками в соответствии со статьей 44 Конвенции о.
PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 44 DE LA CONVENCIÓN SOBRE.
программа сотрудничества в рамках конвенции об изменении климата( подготовлено совместно с проон,
programa de cooperacion para la aplicacion de la convencion sobre el cambio climatico(preparado en conjunto con el pnud,
Он попрежнему обеспокоен отсутствием механизмов мониторинга осуществления Конвенции и оценки воздействия законов,
Le sigue preocupando la falta de mecanismos para supervisar la aplicación de la Convención y evaluar los efectos de las leyes,
Приложение 1: поддержка проон в осуществлении конвенции по борьбе с опустыниванием в промежуточный период.
Anexo 1 apoyo del pnud a la aplicacion de la convencion de lucha contra la desertificacion durante la fase de transicion.
Представление второго альтернативного доклада межучрежденческой коалиции за контроль и распространение международной конвенции о защите прав всех трудящихся- мигрантов
PRESENTACIÓN DEL SEGUNDO INFORME ALTERNATIVO DE LA COALICIÓN INTERINSTITUCIONAL PARA EL SEGUIMIENTO Y DIFUSIÓN DE LA CONVENCIÓN INTERNACIONAL SOBRE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS DE TODOS LOS TRABAJADORES MIGRATORIOS
Вклад конференции сторон рамочной конвенции организации объединенных наций об изменении климата в проведение третьей конференции организации объединенных наций.
APORTACIONES DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN LA CONVENCIÓN MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL CAMBIO CLIMÁTICO A LA TERCERA CONFERENCIA DE LAS.
Консультативное совещание Организации Объединенных Наций по обсуждению Конвенции о правах инвалидов, 16- 20 июня 2003 года, Нью-Йорк.
Reunión consultiva celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 16 al 20 de junio de 2003 para deliberar sobre la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.
Сопоставление мандатов секретариата конвенции организации объединенных наций по борьбе с опустыниванием
COMPARACIÓN ENTRE LOS MANDATOS DE LA SECRETARÍA DE LA CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS DE LUCHA CONTRA LA DESERTIFICACIÓN
Рассмотрение имеющейся информации о финансировании осуществления конвенции многосторонними агентствами
EXAMEN DE LA INFORMACIÓN DISPONIBLE SOBRE LA FINANCIACIÓN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN POR ORGANISMOS E INSTITUCIONES MULTILATERALES,
ратифицировали факультативный протокол к конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и.
RATIFICADO EL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO RELATIVO A LA VENTA DE NIÑOS, LA PROSTITUCIÓN INFANTIL Y LA..
Согласно Конвенции, ОАРГ обязан уважать и поощрять права женщин
Con arreglo a la Convención, la RAE de Hong Kong está obligada a respetar
Албанское законодательство в отношении вопроса о гражданстве замужних женщин соответствует статье 9 Конвенции.
La legislación albanesa referente a la ciudadanía de las mujeres casadas está en consonancia con el artículo 9 de la CEDAW.
Сведения о порядке представления сообщений Комитету по правам инвалидов в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции.
Folleto informativo sobre el procedimiento para presentar una comunicación al Comité sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad con arreglo al Protocolo Facultativo de la Convencion.
Предварительная повестка дня пятой ежегодной Конференции государств- участников пересмотренного Протокола II к Конвенции о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые.
PROGRAMA PROVISIONAL DE LA QUINTA CONFERENCIA ANUAL DE LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO II ENMENDADO DE LA CONVENCIÓN SOBRE PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE CIERTAS ARMAS CONVENCIONALES QUE PUEDAN.
Выборы пяти членов комитета по правам ребенка в соответствии со статьей 43 конвенции о правах ребенка для замены членов комитета, полномочия.
ELECCIÓN DE CINCO MIEMBROS DEL COMITÉ DE LOS DERECHOS DEL NIÑO CON ARREGLO AL ARTÍCULO 43 DE LA CONVENCIÓN SOBRE LOS DERECHOS DEL NIÑO PARA REEMPLAZAR A AQUELLOS CUYO MANDATO EXPIRA.
Между тем большинство государств- членов КР уже присоединились к Оттавской конвенции, которая устанавливает полный запрет на противопехотные наземные мины.
No obstante, la mayoría de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme se ha adherido ya a la Convención de Ottawa, la cual estipula la prohibición completa de todas las minas terrestres antipersonal.
сопоставимым с принятием Венской конвенции о праве договоров
comparable a la aprobación de las Convenciones de Viena sobre el derecho de los tratados
имеющих отношение к осуществлению конвенции.
LOS HECHOS RECIENTES RELACIONADOS CON LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN.
Официально эта книга была представлена на совместном совещании шестого совещания Конференции Сторон Венской конвенции и четырнадцатого Совещания Сторон Монреальского протокола.
El libro se presentó oficialmente en la reunión combinada de la sexta reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena y la 14ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal.
Цель разработанного Комиссией плана-- содействовать подготовке представления в соответствии с буквой и духом Конвенции, а также составленным Комиссией Руководством.
El objetivo del esquema elaborado por la Comisión es facilitar la preparación de las presentaciones de conformidad con la letra y el espíritu de la Convención, así como con las directrices de la Comisión.
Результатов: 313188, Время: 0.3516

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский