СОБЛЮДЕНИЯ ПРИНЦИПОВ - перевод на Английском

respect for the principles
соблюдать принцип
уважения принципа
соблюдение принципа
уважать принцип
compliance with the principles
соблюдение принципа
соответствии с принципом
соблюдать принцип
observance of the principles
соблюдение принципа
adherence to the principles
соблюдение принципа
приверженность принципу
следование принципу
upholding the principles
поддерживать принцип
придерживаться принципа
соблюдать принцип
поддержание принципа
отстаивать принцип
закреплен принцип
adhering to the principles
соблюдать принцип
придерживаться принципа
соблюдение принципа
следуют принципу
complying with the principles
соблюдать принцип
соответствовать принципу
согласовываться с принципом
соблюдения принципа
соблюдаться принцип
observing the principles
соблюдать принцип
соблюдаться принцип
соблюдение принципа
abiding by the principles
соблюдать принцип
придерживаться принципа
respect for the principle
соблюдать принцип
уважения принципа
соблюдение принципа
уважать принцип

Примеры использования Соблюдения принципов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимо также изыскать эффективные пути обеспечения строгого соблюдения принципов справедливости и равноправия в деятельности Организации Объединенных Наций.
It is also imperative that effective ways be sought to ensure strict observance of the principles of justice and fairness in United Nations activities.
подчеркнул важность соблюдения принципов международного права, касающихся отделения.
stressed the importance of adhering to the principles of international law concerning secession.
поддержки деятельности по оказанию гуманитарной помощи, включая обеспечение соблюдения принципов и норм международного гуманитарного права.
support for humanitarian assistance activities including promoting respect for the principles and rules of international humanitarian law.
законного решения добиться справедливости и соблюдения принципов международного права.
legitimate decision to seek justice and compliance with the principles of international law.
желает подчеркнуть важность соблюдения принципов стабильности и континуитета договорных отношений.
the work of the Study Group and">wished to underscore the importance of observing the principles of stability and continuity of treaty relations.
его страна защищает все права человека путем соблюдения своих международных обязательств и соблюдения принципов, закрепленных в ее Конституции.
said his country safeguarded all human rights by complying with its international commitments and upholding the principles enshrined in its Constitution.
Государства- участники выступили за развитие отношений дружбы на основе соблюдения принципов равноправия и готовности всех народов бороться с иностранной оккупацией.
Participating nations promoted the development of relations of friendship based on respect for the principle of equal rights and the will of all peoples to struggle against foreign occupation.
Пункт 5 Стандартов учета Организации Объединенных Наций требует соблюдения принципов осмотрительности, приоритета содержания над формой
Paragraph 5 of the United Nations system accounting standards requires observance of the principles of prudence, substance over form
Все эти формы должны быть ликвидированы благодаря борьбе народов и путем строгого соблюдения принципов Устава Организации Объединенных Наций и международного права.
All those manifestations must be eliminated through the struggle of the peoples and strict adherence to the principles of the Charter and international law.
Другой возможной темой для обсуждения является практика государств в области мирного урегулирования споров и соблюдения принципов и целей Организации Объединенных Наций в целом.
Another possible issue for discussion was the practice of States in the peaceful settlement of disputes and respect for the principles and purposes of the United Nations in general.
Однако данный раздел предусматривает, что действие этих видов права зависит от соблюдения принципов Конституции и законодательных актов.
However, the section provides that the operation of these laws is subject to compliance with the principles of the constitution and statute.
Объявления должны быть добавлены к соответствующим категориям, а также соблюдения принципов, описанных в заявке.
Advertisements should be added to the relevant categories as well as adhering to the principles described in the application form.
Кроме того, в других многочисленных положениях Устава непосредственно говорится о важности соблюдения принципов и норм международного права и обеспечения мирного урегулирования споров.
Furthermore, numerous other provisions of the Charter make specific reference to the importance of upholding the principles and norms of international law and ensuring the peaceful settlement of disputes.
обязуется вносить свой вклад на международном уровне на основе строгого соблюдения принципов и норм международного права.
undertook to make its contribution at the international level, in full observance of the principles and norms of international law.
Однако следует отметить, что важные элементы деятельности по восстановлению осуществлялись без соблюдения принципов и положений Мирных соглашений.
However, important components of the reconstruction effort have been carried out without respect for the principles and provisions of the Peace Agreements.
уважения суверенных прав государств и соблюдения принципов международного права.
respect for the sovereign rights of States, and adherence to the principles of international law.
Прежде всего мы полагаем, что операции по поддержанию мира должны осуществляться на основе полного соблюдения принципов международного права, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
First, we believe that peace-keeping operations must be carried out in full compliance with the principles of international law as enshrined in the Charter of the United Nations.
в этой связи выступающий подчеркивает настоятельную необходимость соблюдения принципов Устава Организации Объединенных Наций.
a new international order, in which connection he stressed that strict observance of the principles of the Charter of the United Nations was imperative.
политики в области людских ресурсов оратор подчеркивает важность соблюдения принципов транспарентности, справедливого географического распределения
the recruitment process and human resource policy, she underscored the importance of adherence to the principles of transparency, equitable geographical distribution
принятые в этих целях, предполагают, среди прочего, необходимость полного соблюдения принципов отчетности, транспарентности и участия.
strategies adopted for that purpose required full compliance with the principles of accountability, transparency and people's participation, among others.
Результатов: 272, Время: 0.0637

Соблюдения принципов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский