RESPECT FOR THE PRINCIPLE - перевод на Русском

[ri'spekt fɔːr ðə 'prinsəpl]
[ri'spekt fɔːr ðə 'prinsəpl]
соблюдать принцип
respect the principle
observe the principle
comply with the principle
to adhere to the principle
abide by the principle
uphold the principle
to implement the principle
follow the principle
уважения принципа
respect for the principle
соблюдение принципа
respect for the principle
observance of the principle
compliance with the principle
adherence to the principle
adherence
implementation of the principle
observe the principle
upholding the principle
adhere to the principle
complying with the principle
уважение принципа
respect for the principle
соблюдения принципа
respect for the principle
compliance with the principle
observance of the principle
observing the principle
adherence to the principle
of the implementation of the principle
to comply with the principle
upholding the principle
adhering to the principle
enforcement of the principle
соблюдении принципа
respect for the principle
compliance with the principle
adhering to the principle
observance of the principle
implementation of the principle
upholding the principle
adherence to the principle
observing the principle
уважении принципа
respect for the principle
соблюдению принципа
respect for the principle
compliance with the principle
the implementation of the principle
to upholding the principle
observance of the principle
complying with the principle
adherence to the principle
уважению принципа
respect for the principle
уважать принцип
respect the principle

Примеры использования Respect for the principle на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples…;
Развивать дружественные отношения между нациями на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов…;
The Council strongly urges respect for the principle of neutrality and impartiality in the delivery of assistance.
Совет самым настоятельным образом призывает соблюдать принцип нейтралитета и беспристрастности при оказании помощи.
States must respect and ensure respect for the principle of non-contact and prohibit undesired contact.
Государства должны соблюдать и обеспечивать соблюдение принципа отказа от контакта и запрещать нежелательные контакты.
I should also like to underscore the importance of respect for the principle of non-interference in the internal affairs of Member States.
Я хотела бы также подчеркнуть важность уважения принципа невмешательства во внутренние дела государств- членов.
recommended respect for the principle of secularism of the State
рекомендовали уважать принцип отделения религии от государства
Iii To ensure respect for the principle of appropriate use of means
Iii обеспечить соблюдение принципа соразмерного применения средств
Another representative stated that ensuring respect for the principle of the common responsibility of all watercourse States was the fundamental aim of the draft articles.
Другой представитель заявил, что обеспечение уважения принципа общей ответственности всех государств водотока является основополагающей целью проекта статей.
There could be no respect for the principle of protection of the civilian population if the military strategy was designed to exterminate that same population.
Нельзя соблюдать принцип защиты гражданского населения, когда военная стратегия недвусмысленно ориентирована на его уничтожение.
Ms. Coye-Felson(Belize) said that respect for the principle of sovereignty should not imply a myopic disregard for human rights
Гжа Кой- Фелсон( Белиз) говорит, что, хотя необходимо уважать принцип суверенитета, нельзя проявлять близорукость и не уважать права человека
Respect for the principle of union representativeness during negotiations
Соблюдение принципа участия профсоюзных представителей в переговорах
inter alia, respect for the principle of complementarity, which meant that States had the primary responsibility for investigating
в частности, уважения принципа взаимодополняемости, который означает, что в случае совершения преступлений государства несут
Equally important was the need to ensure respect for the principle of non-refoulement, in which regard the Committee's recent jurisprudence was most welcome.
Не менее важно соблюдать принцип невысылки, и в этой связи нужно приветствовать недавнее решение Комитета по этому вопросу.
The Committee recommends that the State party guarantee respect for the principle of non-discrimination in children's access to nationality.
Комитет рекомендует государству- участнику гарантировать уважение принципа недискриминации при получении гражданства детьми.
Respect for the principle of non-discrimination against women by implementing international instruments on women's rights ratified by Haiti.
Соблюдение принципа запрещения дискриминации в отношении женщин путем осуществления ратифицированных Гаити международных документов о правах женщин.
The agreements seek to achieve these ends by establishing rules geared towards reducing barriers to trade and ensuring respect for the principle of non-discrimination among Member States.
Эти соглашения направлены на достижение соответствующей цели путем определения правил, направленных на уменьшение препятствий для торговли, и обеспечение уважения принципа недискриминации среди государств- членов.
What about respect for the principle of non-interference in the internal affairs of States,
Как насчет соблюдения принципа невмешательства во внутренние дела государств,
Respect for the principle of non-discrimination in relation to economic, social and cultural rights is
Примером обязательства безотлагательного характера служит уважение принципа недискриминации в отношении экономических,
friendly relations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples.
дружественных отношений на основе уважения принципа равноправия и самоопределения народов.
HR Committee was concerned that legislation did not fully ensure respect for the principle of non-refoulement.
КПЧ испытывал озабоченность по поводу того, что законодательство не в полной мере обеспечивает соблюдение принципа неосуществления принудительного возвращения.
Take steps to protect asylum-seekers and ensure respect for the principle of non-refoulement in accordance with international refugee law and international human rights law(Canada);
Предпринять шаги для защиты просителей убежища и обеспечения соблюдения принципа недопустимости принудительного возвращения в соответствии с международно-правовыми документами по проблемам беженцев и правам человека( Канада);
Результатов: 406, Время: 0.0996

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский