accordance with the principlesconformity with the principlesline with the principlescompliance with the principleskeeping with the principlesconsistent with the principlesaccordance with the guidelinesconsonance with the principles
respect for the principlescompliance with the principlesadherence to the principlesobservance of the principlesthe implementation of the principlescomply with the principlesabiding by the principlesupholding the principlesadhering to principles
выполнение принципов
compliance with the principles
соответствует принципам
is consistent with the principlesin line with the principlescorresponds to the principlescomplies with the principlesconforms with the principlesin conformity with the principlesin accordance with the principlesin compliance with the principlesmeets the principlesfollows the principles
respect for the principlescompliance with the principlesobservance of the principlesadherence to the principlesupholding the principlesadhering to the principlescomplying with the principlesobserving the principlesabiding by the principles
respect for the principlescompliance with the principlesobservance of the principlesadherence to the principlesupholding the principlesadhering to the principlesobserving the principles
to respecting the principlesto uphold the principlesadherence to the principlescompliance with the principlesto abiding by the principlesobservance of the principlesto comply with the principlesto observing the principles
accordance with the principleline with the principlekeeping with the principleconformity with the principlecompliance with the principleconsistent with the principle
Примеры использования
Compliance with the principles
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Report on Compliance with the Principles and Recommendations Set Out in the Corporate Governance Code Recommended as a Guidance by the Bank of Russia.
Сведения о соблюдении принципов и рекомендаций Кодекса корпоративного управления, рекомендованного к применению Банком России.
All these provisions urge compliance with the principles of social solidarity,
Все эти положения настоятельно требуют соблюдения принципов социальной солидарности,
The Committee recommends that the State party continue to harmonize its legislation in order to bring it in full compliance with the principles and provisions of the Convention.
Комитет рекомендует государству- участнику продолжать работу по согласованию своего законодательства с целью его приведения в полное соответствие с принципами и положениями Конвенции.
Compliance with the principles and purposes of the Charter of the United Nations is an essential prerequisite in fostering such environment.
Соблюдение принципов и целей Устава Организации Объединенных Наций является одним из существенно важных условий содействия формированию такой обстановки.
I and the Georgian President agree that a comprehensive resolution to every conflict is possible exclusively through peaceful means in compliance with the principles of international law.
Мы с Президентом Грузии единого мнения в том, что всеобъемлющее урегулирование всех конфликтов возможно исключительно мирным путем, в соответствии с принципами международного права.
The Corporate Secretary shall also prepare a report on compliance with the principles and provisions of this Code,
Корпоративный секретарь также осуществляет подготовку отчета о соблюдении принципов и положений настоящего Кодекса,
Ms. Jordán(Cuba) said that it was increasingly important to preserve multilateralism in international relations, based on strict compliance with the principles of international law
Г-жа Хордан( Куба) говорит, что все большее значение приобретает сохранение многосторонности в международных отношениях на основе строгого соблюдения принципов международного права
The programme's chief aim in implementing this component is to promote compliance with the principles of gender equality in all areas of legislative work.
Главной целью программы в реализации этого компонента является содействие соблюдению принципов гендерного равенства во всех аспектах законодательной работы.
is carrying out a legislative review regarding legislation relevant to children in order to bring it fully into compliance with the principles and provisions of the Convention.
государство- участник проводит обзор касающегося детей законодательства в целях его полного приведения в соответствие с принципами и положениями Конвенции.
which will ensure compliance with the principles of open governance according to international standards of accountability and transparency.
который будет обеспечивать соблюдение принципов открытого управления согласно международным стандартам отчетности и прозрачности.
In particular relationships with the business community will be strengthened within a transparent framework and in compliance with the principles of neutrality and objectivity.
В частности, будут укрепляться связи с деловыми кругами на транспарентной основе и в соответствии с принципами нейтральности и объективности.
Note: Statistics are based on the report on compliance with the principles and recommendations of the Corporate Governance Code Appendix to this Annual Report.
Примечание: статистика предоставлена на основании отчета о соблюдении принципов и рекомендаций ККУ Приложение к настоящему Годовому отчету на с.
legitimate decision to seek justice and compliance with the principles of international law.
законного решения добиться справедливости и соблюдения принципов международного права.
namely increasing compliance with the principles of distinction, proportionality
а именно способствует соблюдению принципов избирательности, соразмерности
Improve and harmonize its legislation in order to achieve compliance with the principles and provisions of the Convention;
Усовершенствовать и согласовать свое законодательство, чтобы привести его в соответствие с принципами и положениями Конвенции;
An international fact-finding mission should be sent to verify conditions in Israeli occupation prisons and assess compliance with the principles of international law.
Следует направить миссию по установлению фактов для проверки условий в израильских оккупационных тюрьмах и оценить соблюдение принципов международного права.
in which the Advocate's powers are regulated in full compliance with the principles of international law.
Закон о Народном Защитнике, в котором регламентируются его полномочия в полном соответствии с принципами международного права.
and its full compliance with the Principles relating to the status of national institutions Paris Principles..
также полном соблюдении Принципов, касающихся статуса национальных учреждений Парижские принципы..
However, the section provides that the operation of these laws is subject to compliance with the principles of the constitution and statute.
Однако данный раздел предусматривает, что действие этих видов права зависит от соблюдения принципов Конституции и законодательных актов.
The formulation and implementation of national strategies for food safety require full compliance with the principles of accountability, transparency and participation.
Разработка и реализация национальных стратегий продовольственной безопасности предполагает полное соблюдение принципов подотчетности, транспарентности и участия.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文