PRINCIPIOS DE LA CARTA - перевод на Русском

принципами устава
principios de la carta
principios de la carta de las naciones unidas
принципы хартии
principios de la carta
принципов устава
principios de la carta
principios de la carta de las naciones unidas
принципам устава
principios de la carta
principios de la carta de las naciones unidas
principios de la constitución
принципы устава
principios de la carta
principios de la carta de las naciones unidas
принципов хартии
los principios de la carta

Примеры использования Principios de la carta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Desde su creación en 1946, la Corte ha hecho una importante contribución a la aplicación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas en materia de paz y seguridad internacionales, así como al desarrollo
Со времени своего создания в 1946 году Суд внес крупный вклад в реализацию целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира
en consonancia con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
в соответствии с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций.
Las operaciones de mantenimiento de la paz deben basarse en los principios de la Carta y realizarse sin la utilización de la fuerza salvo en legítima defensa,
Операции по поддержанию мира должны опираться на принципы Устава и осуществляться без применения силы, за исключением случаев самообороны,
Reafirmando su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas
Вновь подтверждая свою приверженность целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций
convencidos de la validez de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas,
убежденные в актуальности целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций,
guiándose por los propósitos y principios de la Carta.
руководствуясь целями и принципами Устава.
El orador subraya que todos los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz deben respetar estrictamente los propósitos y principios de la Carta, en particular, las disposiciones relativas a la soberanía nacional,
Оратор подчеркивает, что при осуществлении всех аспектов операций по поддержанию мира необходимо строго соблюдать цели и принципы Устава, в частности положения, касающиеся национального суверенитета,
En primer lugar, la cooperación con los colaboradores pertinentes debería ajustarse a los propósitos y principios de la Carta y a las reglas y procedimientos de las Naciones Unidas,
Вопервых, сотрудничество с соответствующими партнерами должно отвечать целям и принципам Устава и правилам процедуры Организации Объединенных Наций
una violación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
нарушение целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций.
instrumento práctico mediante el cual los organismos pueden evaluar su cumplimiento de los principios de la Carta.
с помощью которой учреждения могут оценивать свою деятельность по осуществлению принципов Хартии.
se propone participar en la labor de las Naciones Unidas de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de la Organización.
намерена участвовать в работе Организации Объединенных Наций в соответствии с целями и принципами Устава Организации.
Reafirmando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas,
Вновь подтверждая цели и принципы Устава Организации Объединенных Наций,
las formas conexas de intolerancia constituyen la negación de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas
связанная с ними нетерпимость представляют собой полное отрицание целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций
la unidad nacional y">la integridad territorial de un país es incompatible con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas".
территориальную целостность страны, несовместима с целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций>>
Habida cuenta de que los principios de la Carta prevalecen sobre todos los demás acuerdos y resoluciones internacionales,
Поскольку принципы Устава имеют преимущественную силу по отношению ко всем другим международным соглашениям
la integridad territorial del país, y con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
территориальной целостности страны и целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
la seguridad internacionales basándose en los principios de la Carta y en el derecho internacional.
безопасности на основе принципов Устава и норм международного права.
los asuntos internos de los países, son importantes principios de la Carta de las Naciones Unidas valorados por todos los países del mundo.
невмешательство во внутренние дела других стран являются важными принципами Устава Организации Объединенных Наций, которыми дорожат все страны мира.
debe respetar los principios de la Carta de las Naciones Unidas,
ему следует уважать принципы Устава Организации Объединенных Наций,
la integridad territorial de Siria y con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas.
территориальной целостности Сирии и целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций.
Результатов: 2594, Время: 0.077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский