ВТОРГАТЬСЯ - перевод на Испанском

invadir
захватить
вторгаться
вторжение
посягнуть
entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
violando
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
invadiendo
захватить
вторгаться
вторжение
посягнуть
entrometerte

Примеры использования Вторгаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А если зрители продолжают вторгаться в мое священное пространство, мне приходится прибегать к крайним мерам.
Y si los espectadores siguen violando mi espacio sagrado… tomo medidas más drásticas.
Нежелание Израиля вторгаться в сектор Газы объясняется трезвым анализом смысла подобного шага.
La negativa por parte de Israel de invadir Gaza surge de un análisis sobrio del significado de una maniobra de este tipo.
Г-н АБУЛ- НАСР говорит, что Комитету следует придерживаться общих рекомендаций и не вторгаться в сложную сферу конституционных поправок.
El Sr. ABOUL-NASR dice que el Comité debe formular sus recomendaciones en términos generales y no entrar en complejos detalles de enmiendas constitucionales.
Ты больше не можешь вторгаться в мою жизнь, Только если я не позволю тебе.
Ya no puedes entrometerte en mi vida, a menos que yo te lo permita.
в какие страны вторгаться.
qué países invadir.
Представьте, что политики будут использовать танец, чтобы объяснить, почему мы должны вторгаться в другую страну или спасать инвестиционный банк.
Imaginen nuestros políticos utilizando la danza para explicar por qué debemos invadir otro país o rescatar un banco de inversión.
не растрать их, продолжая вторгаться в конституционно защищенную частную жизнь семьи Броуди.
no la desperdicies continuando invadiendo la privacidad de la familia Brody protegida por la constitución.
Эти люди должны прекратить вторгаться в уединение наших домов… которые мы любим делать у себя дома.
De impedir que esa gente invada la privacidad de nuestros hogares, donde hacemos esas cosas íntimas que nos gusta hacer.
разрешить еврейским экстремистам вторгаться в пределы мечети и осквернять ее.
permitir que extremistas judíos entren al recinto de la Mezquita para profanarla.
Книга спрыгнула с моей полки и просила тебя вторгаться в мою личную жизнь?
¿Un libro saltó del estante y te rogó que invadieras mi privacidad?
Не позволяется вмешиваться или вторгаться в частную жизнь человека,
No se permite ninguna injerencia o intrusión en la vida privada del individuo,
Современные технологии и средства, позволяющие государствам вторгаться в личную жизнь частных лиц, несут угрозу размывания разделительной линии между частной и общественной сферами.
Las tecnologías y disposiciones de vigilancia modernos que permiten a los Estados injerirse en la vida privada de las personas atentan contra una diferenciación clara entre el ámbito público y el privado.
Государства не должны вторгаться в использование технологий шифрования
Los Estados no deben injerirse en el uso de tecnologías de cifrado,
Можно ли полиции вторгаться в то, что, очевидно, личное, или же только те, кто может позволить себе дом,
¿Se debe permitir a la policía que invada lo que es claramente privado
Некоторые делегации подчеркнули, что Специальному комитету не следует вторгаться в сферу, которая может рассматриваться как относящаяся к внутреннему функционированию или микроуправлению Суда.
Algunas delegaciones hicieron hincapié en que el Comité Especial debía cuidar de no intervenir en esferas que pudiesen considerarse correspondientes al funcionamiento interno o la microadministración de la Corte.
Эй, а я тебя не просил вторгаться в мою личную жизнь! Ясно?
Oye, Nunca te pedí que te metieras en mi vida,¿de acuerdo?
Тем не менее в ходе такой деятельности Совет Безопасности не должен вторгаться в те сферы, которые по праву относятся к компетенции других главных органов Организации Объединенных Наций.
No obstante, dicho ejercicio que lleva a cabo el Consejo de Seguridad no debe adentrarse en esferas que legítimamente son responsabilidad de otros órganos principales de las Naciones Unidas.
Ни один из этих двух органов не должен стараться доминировать над другим или вторгаться в специфическую сферу деятельности
Ninguno de estos dos órganos debe tratar de dominar al otro ni injerirse en el tipo de actividades
куда оно не должно вторгаться.
que el Gobierno no debía intervenir.
По общему мнению, Типовой закон не должен вторгаться в сферу действия таких норм.
Se estimó en general que el proyecto Ley Modelo no debería injerirse en esas normas.
Результатов: 97, Время: 0.2064

Вторгаться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский