НАРУШИЛ - перевод на Испанском

violó
нарушать
нарушение
изнасиловать
изнасилование
ущемлять
ущемления
посягать
попрание
rompió
сломать
прорвать
разорвать
расстаться
нарушить
разбить
порвать
разрушить
вырваться
взломать
infringió
нарушение
нарушать
противоречить
ущемлять
ущемления
посягая
quebrantó
подорвать
нарушать
нарушению
сломить
разрушить
vulneró
нарушать
ущемлять
нарушение
ущемления
противоречить
посягать
desobedeció
неповиновение
неподчинение
ослушаться
подчиниться
нарушать
не выполнять
непослушание
transgredió
нарушение
нарушить
преступить
violación
нарушение
изнасилование
посягательство
нарушает

Примеры использования Нарушил на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ведь ты нарушил все свои обещания*.
Porque tu rompiste todas tus promesas*.
Но первыми, кто нарушил ваши брачные клятвы, были я и ты.
Pero los primeros en romper tus votos de matrimonio fuimos tú y yo.
Чувствую, что нарушил Матвея 19: 19.
Me parece que violé Mateo 19:19.
Потом я нарушил слово, чтобы подписать его с Джеффом.
Luego rompí mi palabra para firmar con Jeff.
И нарушил приватность его секрета?
¿Y violar la privacidad de un hombre?
Я был эгоистом, я нарушил свое обещание и сделал ей очень больно.
Fui egoísta, rompí mi promesa y la herí bastante.
Я нарушил обещание, и моя Селия умерла одна.
Rompí mi promesa, y mi Celia murió sola.
Нарушил собственные правила.
Rompí todas mis propias reglas.
Нарушил первое правило бизнеса.
Rompiste la primera regla de los negocios.
Мне нужно посмотреть, нарушил ли Джейкоб Найтхорс условия сделки.
Porque necesito para ver si Jacob Nighthorse violado los términos de ese acuerdo.
И нарушил клятву, что мы дали друг другу?
¿Y violar el juramento que nos hicimos los unos a los otros?
Я нарушил первое, но не второе.
Tengo que romper mi primer promesa… para mantener la segunda.
Сегодня я нарушил правила, выпил немного водки.
Hoy, violé mis reglas y tomé vodka.
Ты нарушил обещание.
Oye. Rompiste tu promesa.
Нарушил пару правил и сломал пару костей.
Rompí unas cuantas reglas y unos cuantos huesos.
Жаль, что нарушил клятву на мизинчике.
Lo siento, rompí el juramento del meñique.
Я могу извиниться за то, что нарушил закон.
Puedo pedir disculpas por violar la ley.
Так ты сам признаешь, что нарушил правило?
Así que,¿admites que rompiste las reglas?
Простите, что нарушил обещание.
Lo siento por romper mi promesa.
Дурацкую сделку, и я ее нарушил.
Hicísteis un trato estúpido, y lo rompí.
Результатов: 1624, Время: 0.2808

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский