НАРУШАЯ - перевод на Английском

violating
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
breaking
перерыв
сломать
каникулы
брейк
разрыв
прорыв
прорваться
пробитие
побег
нарушить
disrupting
нарушить
подрывают
сорвать
разрушить
подорвать
нарушения
срывать
прервать
срыва
привести
disturbing
беспокоить
мешать
нарушать
тревожить
нарушению
возмутить
поколебать
violation
нарушение
посягательство
нарушать
breaching
нарушение
брешь
нарушать
невыполнение
неисполнение
пролом
взлом
infringing
нарушать
ущемлять
посягать
нарушением
посягательством
contravening
противоречить
нарушать
идут вразрез
нарушением
compromising
компромисс
компромиссный
подрывать
скомпрометировать
подорвать
нанести ущерб
компрометации
нарушить
upsetting
расстройство
расстроена
огорчен
нарушить
растроен
недоволен
расстроеной
in contravention

Примеры использования Нарушая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Они зарабатывают деньги, нарушая закон.
They make money breaking the law.
Нарушая закон, нарушая закон.
Breaking the law, breaking the law.
Вы сделали карьеру, нарушая правила.
You have made a career out of breaking the rules.
Нельзя служить закону, нарушая его.
You can't uphold the law by breaking it.
Ты не можешь служить закону, нарушая его.
You can't uphold the law by breaking it.
Как я могу проверить все, не нарушая конфиденциальности?
How do I verify his story without breaking the confidence?
И не буду усугублять своего позора, нарушая свое слово.
I will not compound my shame by breaking my word.
Они пытались разорвать политические оковы, не нарушая экономические…».
They attempted to break political chains without breaking economic ones.
Как мы можем взломать миндалины полностью не нарушая внутреннее ядро?
How can we crack almonds fully without breaking inner kernel?
Все, что было в моих силах, не нарушая клятв.
To the best of my ability without breaking the Sacraments.
Нарушая мои права?
Violate my privacy?
Нарушая все правила.
Break all the rules.
Билл говорит:« Мы это делаем, не нарушая законы.
And he is not saying,“Let's break the law.”.
Треть человечества все еще поклоняется идолам, нарушая тем самым первую заповедь.
One third of humanity still worships idols and thus breaks the first commandment.
Тот, кто, нарушая международное право, совершает убийство.
Whoever, in violation of international law, commits the homicide of.
Нарушая это положение, вы можете совершить уголовное преступление.
By breaching this provision, you may commit a criminal offence under the Computer Misuse Act 1990.
Нарушая правила, плевав на все, что думают другие.
By breaking the rules, not caring what anyone else thinks.
Нарушая настоящее положение, вы можете совершить уголовно наказуемое правонарушение.
By breaching this provision, you may commit a criminal offence.
Нарушая правила».
By Breaking the Rules.
Нитевидные- образования, которые развились в самых разных направлениях, нарушая законы гравитации.
The threadlike formations, developed in different directions, having violated the laws of gravity.
Результатов: 871, Время: 0.2196

Нарушая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский