HAVING VIOLATED - перевод на Русском

['hæviŋ 'vaiəleitid]
['hæviŋ 'vaiəleitid]
нарушение
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушив
violating
breaking
breaching
violation
disrupting
contravening
нарушении
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушили
violated
broke
breached
having infringed
disrupted
defied
disobeyed
transgressed
have contravened
interfered
нарушая
violating
breaking
disrupting
disturbing
violation
breaching
infringing
contravening
compromising
upsetting

Примеры использования Having violated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
confers on the detention of persons held for having violated it an arbitrary character.
придает задержанию лиц, взятых под стражу за его нарушение, произвольный характер.
Elie Dib Ghaled was also found guilty of having violated the personal rights of the guardian(the father)
Элие Диб Галед был также признан виновным в нарушении личных прав опекуна( отца)
Since 1600 hours, Armenian armed forces with the support of armoured vehicles, having violated the Azerbaijani frontier from the direction of the Kafan district in Armenia,
В 16. 00 часов армянские вооруженные силы при поддержке бронетехники, нарушив границу Азербайджана со стороны Кафанского района Армении,
Inasmuch as the Detainee Treatment Act did not apply to persons detained for having violated criminal law
Поскольку закон относительно обращения с содержащимися под стражей лицами не распространяется на лиц, содержащихся под стражей за нарушение уголовного законодательства
the Supreme Court convicted an individual of having violated article 233(a) of the General Penal Code, No. 19/1940, in Case, No. 461/2001 judgement delivered on 24 April 2002.
Верховный суд признал лицо виновным в нарушении статьи 233 а Уголовного кодекса№ 19/ 1940 по делу№ 461/ 2001 решение вынесено 24 апреля 2002 года.
In that regard, one delegation was of the opinion that a representative of a non-governmental organization having violated any of the criteria of the code of ethics should have its accreditation withdrawn by the Secretariat as soon as the violation was reported.
В этой связи одна из делегаций выразила мнение, что тех представителей неправительственных организаций, которые нарушили одну из этических норм, Секретариат должен лишать аккредитации сразу же после установления факта нарушения.
the Neutral Democratic Party, for having violated electoral laws in the Thai general election, 2007.
и« Нейтральной демократической партией» за нарушение законов о выборах на всеобщих выборах в Таиланде 2007 года.
as Eritrea did on 6 February 1999 after having violated the air moratorium the previous day.
это сделала Эритрея 6 февраля 1999 года, нарушив за день до того мораторий на удары с воздуха.
having forged official documents and having violated the international flights rules in order to reap the benefits
подделав официальные документы, нарушая правила международных полетов в целях извлечения выгод
the state can avoid accusations of having violated international law.
государство могло избежать обвинений в нарушении международного права.
private organizations having violated, violating or threatening to violate any of the guarantees
частных организаций, которые нарушили, нарушают или могут нарушить любые гарантии
with the embroidered prayer, at around 10.40 a.m., she was apprehended by police officers of the Zheleznodorozhny District Department of Internal Affairs of Vitebsk, and accused of having violated the procedure on organizing
примерно в 10 ч. 40 м. она была задержана сотрудниками полиции отделения внутренних дел Железнодорожного района города Витебска и обвинена в нарушении правил, касающихся организации
Persons having violated the rules of organizing
Лица, нарушившие порядок организации
Part 2 of the above Article provides that"in the event of the employer having violated provisions contained in Part 1 of the given Article,
Часть 2 вышеупомянутой статьи предусматривает, что" если работодатель нарушает нормы части 1 данной статьи, работник имеет право потребовать возмещение,
local self-governed bodies or officials having violated human rights,
органы местного самоуправления, должностные лица, нарушающие права человека,
Which authority was empowered to impose that penalty on a prisoner for having violated prison rules, and which law or regulation specified the
Какой орган власти уполномочен выносить распоряжение о применении этого наказания в отношении заключенного, нарушившего внутренние тюремные правила,
when a plane with four members of the terrorist organization Brothers to the Rescue was shot down after having violated the Cuban airspace on several occasions.
4 членов террористической организации Hermanos al Rescate, сбитых после неоднократного нарушения воздушного пространства Кубы.
after having received permission by the latter's competent authority, was accused of having violated the purported airspace of the"Turkish Republic of Northern Cyprus.
получив разрешение компетентных властей последней, нарушил так называемое воздушное пространство<< Турецкой Республики Северного Кипра.
the defence of democratic institutions, has been duly punishing the excesses of certain members of the security forces suspected of having violated human rights.
защиты демократических институтов должным образом пресекает превышение полномочий отдельными служащими сил по поддержанию правопорядка, которые нарушают права человека.
failing which it will be regarded as having violated its commitments.
отказ сделать это будет расцениваться в качестве нарушения ее обязательств.
Результатов: 68, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский