INFRINGING - перевод на Русском

[in'frindʒiŋ]
[in'frindʒiŋ]
нарушения
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушающих
violate
infringing
break
breach
violation
contravene
disrupt
disturbing
impair
contravention
ущемления
infringement
abuses
infringing
prejudice
violation
denial
impairment
compromising
interference
undermining
ущемляющие
infringing
violate
affecting
prejudicing
undermine
prejudicial
контрафактных
counterfeit
infringing
посягательства
attacks
violations
encroachment
infringement
assault
interference
abuses
attempts
infringing
breaches
посягая
infringing
encroaching
violating
impinging
ущерба
prejudice
damage
harm
compromising
loss
detriment
sacrificing
injury
jeopardizing
undermining
контрфактными
infringing
нарушение
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушении
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушением
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
контрафактной
посягающая
ущемляющим
контрафактный
посягающее

Примеры использования Infringing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A description of the allegedly infringing work or material; 3.
Описание работы или материала, которое, по утверждению, нарушает права; 3.
that provides a streamlined, lower-cost mechanism to suspend infringing names.
низкозатратный механизм приостановки регистрации имен, нарушающих права.
that provides a streamlined, lower-cost mechanism to suspend infringing names.
недорогой механизм приостановки регистрации имен, нарушающих права.
Private investigators are more than helpful in identifying infringing goods.
Частные следователи оказывают незаменимую помощь в выявлении незаконных товаров.
Third parties passively refrain from infringing the right, however this“passive detention”[11,
Третьи лица пассивно воздерживаются от нарушения права, однако это« пассивное издержание»[ 11,
The rehabilitative effect of incarceration for those infringing HIV-related laws is questionable,
Реабилитационный эффект тюремного заключения для лиц, нарушающих законы, о ВИЧ-инфекции,
This means that they should avoid infringing on the human rights of others and should address adverse
Это означает, что они должны избегать нарушения прав человека в отно- шении окружающих,
In 1964, he together with other compatriots created a protest movement against the infringing of the Malay language's status as the national language of Malaysia known as the Keranda 152"Coffin 152.
В 1964 году вместе с другими создал движение протеста против ущемления статуса малайского языка(« Гроб 152») 4.
They must avoid infringing upon this right, and seek to prevent any adverse impact their activities might have on the enjoyment of this right.
Они должны избегать нарушения этого права и стремиться предотвращать любые негативные последствия, которые их деятельность может иметь для осуществления этого права.
If there is just one or a few infringing names in a registry(or even many), the complaint can use other mechanisms available to it, the UDRP and the URS.
Если в реестре имеется только одно или несколько нарушающих имен( или даже много), жалоба может использовать другие имеющиеся механизмы.
Such an option could raise concerns of infringing upon the authority of the Security Council,
Этот вариант может вызвать возражения относительно ущемления компетенции Совета Безопасности,
This means that they should avoid infringing on the human rights of others
Это означает, что им следует избегать нарушения прав человека других
The plan includes 15 measures aimed at monitoring Internet resources, infringing copyright, conducting explanatory works," Minister of Justice Berik Imashev said.
План включает 15 мероприятий, направленных на мониторинг Интернет- ресурсов, нарушающих авторские права, проведение праворазъяснительной работы»,- сообщил министр юстиции РК Берик Имашев.
other regulatory legal acts infringing on the rights and liberties of an individual
иные нормативные правовые акты, ущемляющие закрепленные Конституцией права
These regulations should be standardized across the G20 countries without infringing upon the rights of employees
Эти стандарты необходимо унифицировать для всех стран G20 без ущемления прав наемных работников,
As for the policy on re-exportation of infringing goods, the Polish representatives responded that the Customs must wait for a court decision to decide the further path of the goods.
Что касается политики в отношении реэкспорта контрафактных товаров, польские представители ответили, что для определения дальнейшей судьбы таких товаров таможенным органам необходимо решение суда.
Actions or Omissions Infringing the Rights and Freedoms of Citizens) Act was adopted.
действий( бездействия), нарушающих права и свободы граждан.
present illegal behaviour and deterring from infringing the law.
также цели сдерживания нарушения закона.
selecting NGOs for such partnerships, while not infringing on the freedom of association.
прозрачности процесса отбора НПО для подобного сотрудничества, при этом не ущемляющие свободу объединений.
Facts show that our'nuclear issue' can never be resolved by infringing on the sovereignty of the DPRK
Факты свидетельствуют о том, что наш" ядерный вопрос" не может быть решен путем посягательства на суверенитет КНДР
Результатов: 438, Время: 0.121

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский