INFRINGING in Czech translation

[in'frindʒiŋ]
[in'frindʒiŋ]
porušují
violate
break
infringe
breach
a violation
porušování
violation
infringement
breach
abuse
breaking
violating
infringing
porušující
violating
breaking
infringing
pledged
in violation
porušuje
violates
breaks
breaches
infringes
violations
contravenes
porušení
violation of
breach
infringement
infraction
break
violating
porušující práva
porušili
broke
violated
disobeyed
in breach
reneged
infringed
violation

Examples of using Infringing in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on the other hand, infringing civil liberties,
bychom, na druhé straně, porušili občanské svobody,
This regulation sets out the conditions under which the customs authorities may intervene in cases where goods are suspected of infringing intellectual property rights
Toto nařízení stanovuje podmínky, za jakých mohou celní orgány zasáhnout v případech, že je zboží podezřelé z porušení práv duševního vlastnictví,
blatantly infringing the human rights of millions of people
neukončí bezostyšné porušování lidských práv milionů lidí
appoint MEPs within the national parliament- thereby allowing it to save face at little cost- we actually risk infringing the fundamental rule that stipulates that Members of the European Parliament must be elected by direct universal suffrage.
jmenoval vnitrostátní parlament- a tudíž jí umožníme, aby si za tuto nízkou cenu zachovala tvář-, ve skutečnosti tím budeme riskovat porušení základního pravidla, které stanovuje, že poslanci Evropského parlamentu musí být voleni ve všeobecných a přímých volbách.
in what other country of the Union does any part of the media risk a fine of EUR 700 000 for infringing moral standards?
zjevně dosáhnout ještě pokroku, ve které jiné zemi Unie hrozí některému z médií pokuta 700 000 EUR za porušení morálních norem?
the right to self-determination for the people of Western Sahara and infringing human rights
právo lidu Západní Sahary na sebeurčení a porušuje lidská práva
undoubtedly also brings financial losses to the original manufacturers as well as infringing on the intellectual property of authors
nepochybně způsobuje i finanční ztráty původním výrobcům, stejně jako zásahy do práv duševního vlastnictví autorů
we must strike a very fine balance between infringing the civil liberties of various political organisations
musíme hledat velmi jemnou rovnováhu mezi porušováním občanských svobod různých politických organizací
the Commission to an even greater extent, are ignoring and infringing a number of very clear legal rules,
Komise ve skutečnosti v ještě větším rozsahu ignorují a porušují řadu velice jasných právních předpisů
invasive of privacy, infringing of intellectual property rights,
napadající soukromí, porušující práva duševního vlastnictví
This occupation infringes international law
Tato okupace porušuje mezinárodní právo
This planned investment infringes Directive 2008/98/EC.
Plánovaná investice porušuje směrnici 2008/98/ES.
Not really. I don't let my friendships infringe on my job duties.
Nehodlám kvůli přátelství porušovat své pracovní povinnosti.
This testimony infringes on the Classified Information Procedures Act.
Toto svědectví porušuje zákon o utajovaných informacích.
You have infringed on paragraph 415 of the penal code.
Porušili jste paragraf 415 trestního zákona.
Such changes might also infringe certain principles concerning the autonomy of academic institutions.
Tyto změny mohou rovněž porušovat některé zásady týkající se autonomie vzdělávacích institucí.
Such a ban also infringes the anti-discrimination rules of the EU.
Takovýto zákaz také porušuje antidiskriminační pravidla EU.
You have infringed the paragraph 415 of the penal code.
Porušili jste paragraf 415 trestního zákona.
You have to infringe the rights of the minority. Sometimes, to protect the right of the majority.
Někdy k ochraně práva většiny, musíte porušovat práva menšiny.
It says Wrenchy infringes on their copyrighted character.
Píše se tu, že Klíček porušuje autorská práva jejich postavičky.
Results: 40, Time: 0.1086

Top dictionary queries

English - Czech