УЩЕМЛЕНИЕ - перевод на Английском

infringement
нарушение
посягательство
ущемление
правонарушение
попрание
impairment
обесценение
ухудшение
нарушение
ущемление
расстройствами
дефектами
недостатками
ущерба
обесценивания
violation
нарушение
посягательство
нарушать
denial
отказ
отрицание
лишение
ущемление
опровержение
попрание
непризнание
отрицает
умаление
непредоставление
interference
вмешательство
посягательство
нарушение
интерференция
вмешиваться
ущемление
воспрепятствование
помехи
интерференционных
abuses
злоупотреблять
превышение
злоупотребления
жестокого обращения
надругательства
насилия
нарушений
издевательства
посягательств
наркомании
infringing
нарушать
ущемлять
посягать
нарушением
посягательством
curtailment
ограничение
сокращение
свертывание
ущемление
сворачивания
секвестра
entrapment
ловушка
провокации
ущемление
захвата
защемление
западня
задержания
падение
провоцирование
disadvantages
недостаток
минус
неудобство
неблагоприятное положение
невыгодное положение
неблагополучия
неблагоприятные условия
обездоленности
ущемления
ущемленное положение

Примеры использования Ущемление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
угроза, ущемление или ограничение основного права.
disruption or impairment of the fundamental right persists.
а также ущемление человеческого достоинства.
as well as a violation of human dignity.
В это широкое понятие включается также несанкционированное ущемление свободы воли за счет применения недопустимых методов допроса.
That broad concept also included unauthorized interference with free will through the use of inadmissible interrogation methods.
Ущемление камня в протоках,
Infringement of a stone in the ducts,
Ущемление основных прав человека
The denial of fundamental human rights
совершено существенное ущемление их основных прав.
mental injury… or substantial impairment of their fundamental rights”.
за этим стоит признание того, что ущемление свободы вероисповедания вполне могло послужить причиной их бегства.
which recognizes not least that the violation of religious freedoms may have been an important reason for their flight.
Аналогичным образом Юрисконсульт задал вопрос о том, будет ли ущемление права на вождение автотранспортного средства являться исполнительной мерой,
Similarly, the Legal Counsel has asked if interference with the right to drive would be tantamount to an execution measure,
Европейский союз решительно осуждает непрекращающееся насилие, ущемление прав человека и нарушения международного гуманитарного права, совершаемые в Ливии.
The European Union strongly condemned the ongoing violence, human rights abuses and violations of international humanitarian law committed in Libya.
Ущемление этих прав влечет за собой серьезнейшие последствия для их здоровья, зачастую ставя под угрозу их жизнь и безопасность.
The denial of these rights can lead to devastating health consequences- in many cases, compromising a woman's right to life and security of person.
В свою очередь, ущемление других прав человека влияет на реализацию права на здоровье,
In turn, the infringement of other human rights impacts on the realization of the right to health,
материальный ущерб или существенное ущемление их основных прав.
economic loss or substantial impairment of their fundamental rights.
Такое ущемление в правах, может оказывать негативное воздействие на физическое
Such a denial of rights may have a negative impact on children's physical
Цензура означает любое ущемление государственным органом свободы слова
Censorship means any interference by a State authority with the freedom of speech
Таким образом, диффамация по расовым мотивам, которая может рассматриваться как ущемление человеческого достоинства, будет являться нарушением принципа защиты личности, закрепленного в гражданском праве.
Racially motivated defamation that could be considered as infringing human dignity would therefore be a breach of the civil-law principle of protection of personality rights.
Указ никаким образом не направлен на ущемление прав и законных интересов граждан нашей страны,
The decree is in no way aimed at infringement of the rights and legitimate interests of citizens of our country,
процессе мирного протеста или реагирования на нарушения и ущемление прав человека.
in peacefully opposing or reacting against human rights violations and abuses.
прокурором Республики о применении в отношении государственных должностных лиц, ответственных за нарушение или ущемление прав человека, соответствующих мер или санкций;
remedies as may be necessary in respect of public officials responsible for any violation or impairment of human rights;
Любое ненужное ограничение или ущемление этого права отражается не только на журналисте или владельце средств информации,
Any unnecessary restrictions or interference with this right affect not only the journalist
Ущемление социальных прав военнослужащих становится одной из главных составляющих внутренней политики страны.
Infringing on social rights of servicemen is becoming one of the main components of the internal policy of the country.
Результатов: 330, Время: 0.2192

Ущемление на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский