Примеры использования Мешая на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
подрывая внутреннюю стабильность и мешая нормальному развитию отношений между государствами.
которые дискриминируют женщин, мешая таким образом выполнять их роль,
социальным издержкам, мешая усилиям развивающихся стран по ликвидации нищеты;
Сколько завидующих собралось в зоопарке, чтобы осудить молодых влюбленных, которые тихонько целуются, никому не мешая.
связанных с осуществлением международных сделок, тем самым мешая странам и предприятиям в полной мере использовать преимущества международной торговли.
проблемы с ростом ксенофобии, помогая, или хотя бы не мешая общественным организациям.
никакого шума двигателя- сотрудники зоопарка могут работать вокруг животных, не мешая им.
вселяя в них страх и неуверенность, мешая учебе и нанося ущерб благополучию.
проблемы с ростом ксенофобии, помогая, или хотя бы не мешая общественным организациям.
она усиливает интоксикацию организма, мешая естественному процессу выведения ядов.
также сигнализация варьируется от страны к стране, мешая трансграничным перевозкам.
незаметно и не мешая остальным пользователям.
безвыхлопным eHoftrac мы также отлично можем работать на открытом пространстве, не мешая нашим посетителям.
серьезно мешая ее экономическому подъему
Тем не менее противная сторона в диалоге с Грузией продолжает игнорировать применимость общепризнанных международных принципов, тем самым мешая достижению реальных результатов по этому вопросу.
остается только смеяться по дороге в банк, мешая прогрессу.
Свет, закрученный с разным периодом, может распространяться в одном луче не мешая друг другу.
с отдельным параметры, не мешая друг другу.
неуверенность в других учеников, мешая учебе и общему благополучию.
духу Договора, мешая тем самым Агентству выполнять свой мандат.