UNDERMINES in Arabic translation

[ˌʌndə'mainz]
[ˌʌndə'mainz]
تقوض
undermine
undercut
erode
compromise
ويقوض
undermine
وتقوض
undermine
تقويض
undermine
undercut
subversion
catabolism
subverting
eroding
يمس
touch
يزعزع
destabilize
undermine
upset
disturb
can shake
disrupts
ينسف

Examples of using Undermines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This global crime is not only a threat to international peace and security, but also undermines the principles and values of States, democratic institutions, the rule of law and the freedoms established and promoted by United Nations instruments.
وهذه الجريمة العالمية ليست مجرد تهديد للسلام والأمن الدوليين، ولكنها تقوض كذلك مبادئ الدول وقيمها والمؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون والحريات التي تنشئها صكوك الأمم المتحدة وتعززها
The vesting of responsibility for law enforcement and the prosecution of crime in the same ministry undermines the prosecution ' s ability to perform its role impartially and it will not be seen to be doing so, even with its independent status.
وبإناطة مسؤولية إنفاذ القانون والمقاضاة على الجرائم بالوزارة ذاتها تقويض لقدرة النيابة العامة على أداء دورها بحياد ولن ينظر إليها على أنها تقوم بذلك، رغم كونها مستقلة
The continued construction of the wall, therefore, poses a major obstacle to, and undermines, the objective of a just and lasting solution to the Palestinian question through the establishment of an independent, viable and geographically contiguous Palestinian State with Al-Quds al-Sharif as its capital.
ولذلك، فإن مواصلة تشييد الجدار تشكل عائقا رئيسيا وتقوض هدف الحل العادل والدائم لقضية فلسطين من خلال إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وقابلة للبقاء ومتواصلة جغرافيا وعاصمتها القدس الشريف
under any circumstances and for any purpose constitutes a serious crime and a violation of individual freedom that undermines human rights and may have a negative impact on the economies, development and security of States.
الاختطاف، تحت أي ظرف ولأي غرض كان، يشكل جريمة خطيرة وانتهاكا للحرية الفردية، ويقوض حقوق الإنسان وقد يخلف أثرا سلبيا في اقتصادات الدول وتنميتها وأمنها
It has also been alleged that Law 26.898 undermines the independence of judges insofar as it extends, without limit, the number of temporary judges, while suspending the nomination of permanent judges by the National Council of the Magistracy.
وادﱡعي أيضاً أن القانون ٦٢-٨٩٨ يضعف استقﻻل القضاة، حيث إنه يوسع، بﻻ حد، عدد القضاة المؤقتين، بينما يعلق تسمية القضاة الدائمين من قبل المجلس الوطني لهيئة القضاة
is a terrible option. A severe and long-lasting episode of large-scale unemployment is devastating, because it erodes an economy's skill base, undermines human potential, and affronts human dignity.
فالنوبات الشديدة المطولة من البطالة الواسعة النطاق مدمرة، لأنها تؤدي إلى تآكل القاعدة المهارية للاقتصاد، وتقوض الإمكانات البشرية، وتهين الكرامة الإنسانية
Some indigenous peoples consider that the Convention undermines indigenous aspirations by emphasizing" participation" and" consultation" rather than self-determination, although the provisions in Article 7 are strong.
ويعتبر بعض السكان اﻷصليين أن اﻻتفاقية تنال من تطلعات السكان اﻷصليين بتركيزها على" المشاركة" و" التشاور" عوضا عن التركيز على تقرير المصير، على الرغم من قوة أحكام المادة ٧ منها
Undermines public confidence.
هذا يقوض الثقة العامة
This undermines peace.
فهذا كله يقوض أركان السﻻم
Poverty undermines human dignity.
إن الفقر يقوض الكرامة الإنسانية
This undermines our humanity.
وهذا يقوض إنسانيتنا
This undermines effective governance.
وهذا ما يقوض أسس الإدارة الفعالة
It undermines the peace process.
وإنما هو يقوض عملية السﻻم
This undermines the egalitarian purpose.
وهذا يقوض غرض تحقيق المساواة التامة
Security Council undermines its moral authority.
مجلس الأمن يقوض سلطته الأدبية
It undermines my authority.
أنها تضعف سلطتي
It also undermines the growth process.
وهو يقوض أيضا عملية النمو
Gender inequality undermines growth and employment-creation.
فانعدام المساواة بين الجنسين يقوض النمو وإمكانيات إيجاد فرص العمل
This draft resolution undermines that agenda and undermines the non-proliferation regimes.
ومشروع القرار هذا يقوض تلك الخطة ويقوض نظم عدم اﻻنتشار
This resolution undermines that very notion.
وهذا القرار يقوض هذا المفهوم ذاته
Results: 23618, Time: 0.1309

Top dictionary queries

English - Arabic