SERIOUSLY UNDERMINES - перевод на Русском

['siəriəsli ˌʌndə'mainz]
['siəriəsli ˌʌndə'mainz]
серьезно подрывает
seriously undermines
severely undermines
seriously compromises
seriously hampers
gravely undermines
has seriously jeopardized
severely compromises
серьезным образом подрывает
seriously undermines
наносит серьезный ущерб
seriously damages
seriously harms
causing serious damage
seriously undermines
has seriously jeopardized
seriously prejudices
is seriously prejudicial
is seriously debilitating
seriously impair
серьезно подрывают
seriously undermine
severely undermine
seriously compromise
gravely undermine
seriously jeopardized
seriously hamper
серьезный ущерб
serious damage
severe damage
serious harm
major damage
serious injury
grave damage
severely damaged
significant damage
great damage
heavy damage
серьезно подорвет
would seriously undermine
will seriously undermine
will gravely undermine
would seriously compromise
will severely undermine
have seriously undermined

Примеры использования Seriously undermines на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Narcotics is another global peril that, like terrorism, seriously undermines the stability and well-being of our societies.
Наркотики-- это еще одна глобальная проблема, которая, как и проблема терроризма, серьезно подрывает стабильность и благополучие наших обществ.
human rights violations seriously undermines the credibility of the security forces.
нарушение ими прав человека серьезно подрывают доверие к силам безопасности.
Where corruption involves the transfer of funds outside the country, it seriously undermines economic development.
В тех случаях, когда коррупция сопряжена с вывозом капитала за границу, она серьезно подрывает экономическое развитие.
it has grave humanitarian consequences and seriously undermines the peace process.
ее возведение имеет пагубные гуманитарные последствия и серьезно подрывает мирный процесс.
Aid donors should stop the latter behaviour, because it seriously undermines efforts to implement sustainable financing schemes.
Донорам помощи следует положить конец такому положению, поскольку это серьезно подрывает усилия по созданию устойчивых систем финансирования.
Fourthly, illegal, unreported and unregulated fishing(IUU) seriously undermines the sustainable conservation and management of fish stocks.
В-четвертых, незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел( НРП) серьезно подрывает устойчивое сохранение рыбных запасов и управление ими.
This new act of Iranian aggression seriously undermines the position of the Security Council which,
Этот новый акт иранской агрессии вызывает серьезные сомнения в отношении позиции Совета Безопасности,
This reality seriously undermines efforts to combat the pandemic,
Эта реальность, с одной стороны, наносит серьезный удар по борьбе с пандемией
more stringent the requirements" seriously undermines the intent and the integrity of practical application
более строгие требования" серьезное подрывает цель и последовательность практического применения стандарта
However, ownership of property acquired through unlawful means may be forfeited by court order if it involves a loss of public revenue or seriously undermines public morals.”.
Тем не менее по приговору суда может признаваться утраченным право собственности на имущество, полученное в результате незаконного обогащения, в ущерб государственной казне или с нанесением серьезного ущерба общественной нравственности.
Expresses grave concern at the worsening of the world food crisis, which seriously undermines the realization of the right to food for all;
Выражает глубокую обеспокоенность по поводу обострения мирового продовольственного кризиса, который существенно подрывает усилия по осуществлению права на питание для всех;
a climate of impunity for perpetrators of violations of human rights that seriously undermines the HIV response 12.
об атмосфере безнаказанности для лиц, нарушающих права человека, что серьезно подрывает меры в ответ на ВИЧ 12.
contributes to the waste of scarce financial resources and seriously undermines the credibility, legitimacy and effectiveness of democratic government.
способствует растрачиванию дефицитных финансовых ресурсов и серьезным образом подрывает доверие к демократической форме правления, ее легитимность и эффективность.
Council further emphasizes that the actions of the Seleka rebel group seriously undermines the gains made in the democratic processes on the continent and pose a serious threat to peace,
Совет подчеркивает далее, что действия мятежной группировки<< Селека>> серьезно подрывают достижения демократических процессов на континенте и создают серьезную угрозу миру,
The creation of irreversible facts on the ground seriously undermines all chances of achieving a lasting, negotiated peace
Необратимые действия на местах серьезно подрывают все шансы на достижение прочного мира посредством переговоров
continuing abuses seriously undermines the legitimacy of Afghan law enforcement
продолжающиеся злоупотребления серьезно подрывают легитимностью афганских правоохранительных
The harsh anti-Armenian aggressive rhetoric of the Azerbaijani leadership also heightens the tension in the region of the South Caucasus and seriously undermines the negotiation process aimed at the peaceful settlement of existing problems,
Резкие и агрессивные выпады руководства Азербайджана против Армении также усиливают напряженность в регионе Южного Кавказа и серьезно подрывают процесс переговоров, направленный на мирное решение существующих проблем,
politically wrong and seriously undermines the war on terrorism.
ни с политической точек зрения и серьезно подрывают усилия по борьбе с терроризмом.
in particular the shortage in sub-Saharan Africa, seriously undermines the health systems of developing countries
в частности их нехватка в странах Африки к югу от Сахары, серьезно подрывают системы здравоохранения развивающихся стран
which puts civilian lives at risk and which seriously undermines efforts to achieve a peaceful end to the conflict in Darfur.
которые создают угрозу жизни мирных жителей и серьезно подрывают усилия, направленные на мирное урегулирование конфликта в Дарфуре.
Результатов: 108, Время: 0.0818

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский