Примеры использования
Ample opportunities
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
its subsidiary the Kolubara mining company for a long time already and has had ample opportunities to witness conflicts between the company
ее" дочку"- горнодобывающую компанию Колубара,- на протяжении вот уже длительного времени и имел достаточно возможностей стать свидетелем конфликтов между компанией
Having ample opportunities a porch entryphone enables to secure its most comfortable utilization by the porch dwellers
Обладая широкими возможностями, подъездный домофон позволяет обеспечить его максимально комфортное использование жителями подъезда
so that we have ample opportunities to grow spiritually.
чтобы у нас было достаточно возможностей, чтобы расти духовно.
To ensure equal and ample opportunities to access to the education service at local level at kindergarten,
Обеспечение равных и широких возможностей доступа к образовательным службам на местном уровне в детских садах,
After all, with ample opportunities related with AN-158, the visitors could
Ведь с широкими возможностями Ан- 158 посетители выставки смогли ознакомиться
Tetnuldi is very special Georgian resort with reasonable prices and ample opportunities of skiing, a paradise for lovers of winter sports and tourism.
Это очень аутентичный грузинский курорт с умеренными ценами и широкими возможностями катания, настоящий рай для любителей всех зимних видов спорта и туризма.
prevents making full use of the potential and ample opportunities.
мешает полному использованию их потенциала и широких возможностей.
We believe that NGOs have ample opportunities to participate in the functional commissions of the Council,
Мы считаем, что НПО располагают широкими возможностями для участия в работе функциональных комиссий этого Совета,
while allowing guests ample opportunities to take in all that this lovely Lindos hotel and surrounding Lindos village has to offer.
позволяя гостям наслаждаться широкими возможностями этого очаровательного отеля и окружающей его деревни Линдос.
vocational education receive certificates providing them ample opportunities in the labor market.
профессиональном образовании получают сертификаты, обеспечивающие их широкими возможностями на рынке труда.
dirty, but with ample opportunities megacities.
грязные, но с широкими возможностями мегаполисы.
According to Serzh Sargsyan, although modern technologies give ample opportunities for a daily contact, gatherings like this one,
По словам Сержа Саргсяна, несмотря на широкие возможности, создаваемые современными технологиями для ежедневных контактов,
including the Constitution, provided ample opportunities for the Greek minority to exercise its right to education in the Greek language.
предоставляет греческому меньшинству большие возможности в области осуществления своего права на получение образования на греческом языке.
The Dialogue must ensure that ample opportunities are accorded to migrants so that their rights and freedoms are not compromised.
Этот диалог должен обеспечить предоставление мигрантам достаточных возможностей, с тем чтобы их права и свободы не ставились под угрозу.
This gives us ample opportunities for the production of a variety of designs to order.
Все это открывает перед нами широкие возможности по изготовлению самых разных конструкций на заказ.
Trade unions thus have ample opportunities to defend the rights of their members in matters related to protection against discrimination.
Таким образом, профсоюзам предоставлена широкая возможность защищать права своих членов в вопросах, касающихся защиты от дискриминации.
Purchasing separate scenes by a client presents ample opportunities for independent processing
Покупка клиентом отдельных сцен дает широкие возможности для самостоятельной обработки
Previous conferences as well as the current one had provided ample opportunities for Israel to accede to the Treaty and to submit its installations to IAEA safeguards.
Предыдущие конференции, равно как и нынешняя Конференция, предоставили Израилю немало возможностей для того, чтобы присоединиться к Договору и поставить свои объекты под гарантии МАГАТЭ.
Individuals and social groups need ample opportunities to participate in decision-making processes affecting their well-being.
Отдельным лицам и социальным группам нужно предоставлять широкие возможности для участия в процессах принятия решений, влияющих на уровень их благополучия.
and presents ample opportunities for both investors from the region
а также предоставляют широкие возможности для инвесторов из региона
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文