AN OMISSION - перевод на Русском

[æn ə'miʃn]
[æn ə'miʃn]
упущение
omission
oversight
failure
shortcoming
gap
lapse
бездействие
inaction
failure to act
inactivity
failure
non-action
omissions
refrain from acting
paralysis
inertia
no action
пропуск
pass
permit
badge
omission
passage
skipping
missing
I.D.
ID
card
отсутствие
lack
absence
failure
unavailability
there is
упущением
omission
oversight
failure
shortcoming
gap
lapse
пробел
gap
space
lacuna
void
omission
shortcoming
blank
deficiency
loophole

Примеры использования An omission на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it had become apparent that defining an omission and the circumstances in which it created individual criminal responsibility was an almost impossible task.
напряженного обсуждения статьи 28 стало очевидным, что практически невозможно дать определение бездействию и обстоятельствам, при которых бездействие ведет к возникновению индивидуальной уголовной ответственности.
Mr. Pulido León(Venezuela)(spoke in Spanish): My delegation would like to draw the attention of the Assembly to an omission in paragraph 76 of document A/C.5/57/L.49.
Гн Пулидо Леон( Венесуэла)( говорит поиспански): Моя делегация хотела бы привлечь внимание Ассамблеи к опущению в пункте 76 документа A/ C. 5/ 57/ L. 49.
her delegation had doubts about the provision that conduct entailing international responsibility might consist of an omission.
ее делегации представляется сомнительным положение о том, что поведение, влекущее за собой международную ответственность, может состоять в бездействии.
person with doing an act or being guilty of an omission which by law is a public offence.
выносимое в суде жюри лицу за совершение деяния или за упущение, которое по закону является общественным правонарушением.
In the Middle East in particular, such an omission implies a blatant disregard of the dangerous Israeli nuclear activities that threaten our peoples
На Ближнем Востоке подобное упущение означает, прежде всего, игнорирование опасной ядерной деятельности Израиля, которая угрожает нашим народам
We see this not as an omission on the part of the Secretary-General,
Мы расцениваем это не как упущение со стороны Генерального секретаря,
and not an omission in the discharge of functions;
иной минимальной суммы, а не бездействие при исполнении функций;
Mr. Mekjian(Armenia), noting an omission in paragraph 65,
Г-н Мекжиян( Армения), отмечая пропуск в пункте 65, говорит,
regardless of whether the conduct of a State is an action or an omission International Law Commission report to the General Assembly for 1988, para. 537.
представляет ли собой поведение государства действие или бездействие доклад КМП Генеральной Ассамблее за 1988 год, пункт 537.
discrimination to be a purpose of torture, an omission that would make it impossible to punish acts committed for such reasons.
дискриминация не рассматриваются в нем в качестве цели пытки- упущение, которое исключает возможность наказания за деяния, совершенные по этим причинам.
For example, if the Security Council did not take a decision because a State had used its veto, such an omission could be regarded as a violation of international law,
Например, если Совет Безопасности не принимает решения изза того, что государство использовало свое право вето, то такое бездействие можно было бы рассматривать в качестве нарушения международного права,
domestic laws and hoped that such an omission would not recur.
внутреннего законодательства страны и выражает надежду на то, что подобное упущение не повторится.
For example, if the Security Council did not take a decision because a State had used its veto, such an omission could be regarded as a violation of international law,
Например, если Совет Безопасности не сможет принять решение, потому что одно из государств использовало свое право вето, то такое бездействие может рассматриваться как нарушение международного права
in the criminal sphere, an omission might be just as criminal as an act itself.
в уголовной сфере бездействие может быть таким же преступным как и само деяние.
it was noted that it should be made clear that a failure to avoid an omission due to negligence is insufficient for criminal liability,
отмечалось, следует четко указать на то, что, если лицо не сумело избежать бездействия по небрежности, это не является достаточным основанием для уголовной ответственности-
whether arising from positive action or an omission or failure to act.
связано ли оно с целенаправленным действием или бездействием или отказом совершить действие.
and that there was an omission in the report, which happens from time to time,
в докладе обнаружилась ошибка, что время от времени случается
asked for examples of case law in which torture could be directly linked to an omission.
просит привести примеры из судебной практики, когда пытки можно было бы напрямую связать с бездействием.
subject to a minimum threshold amount and not an omission in the discharge of functions,
при условии превышения минимальной пороговой суммы, но не за бездействие при исполнении должностных функций,
although this percentage was not achieved in all governorates due to an omission in the IHEC mechanism.
советов мухафаз были женщины, хотя этот процент не был достигнут во всех мухафазах в результате пробелов в механизме НВИК.
Результатов: 62, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский