ANY ABUSE - перевод на Русском

['eni ə'bjuːs]
['eni ə'bjuːs]
любых злоупотреблений
any abuse
any misuse
any excesses
любое нарушение
any violation
any breach
any contravention
any infringement
any infraction
any abuse
any disruption
any disturbance
любые злоупотребления
any abuse
любое злоупотребление
any abuse
any misuse
любого злоупотребления
any abuse
any misuse

Примеры использования Any abuse на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In such a system, the judiciary is a guarantor against any abuse of power and the guardian of the rule of law.
В такой системе судебные органы играют роль гаранта против любого злоупотребления властью и обеспечивают верховенство закона.
sacred beliefs and protects them against any abuse and prohibits religious persecution
священные верования, защищает их от любых злоупотреблений и запрещает религиозное преследование
as well as for any abuse during participatory processes.
а также за любые злоупотребления, допущенные в рамках процессов, основанных на широком участии.
Under the rule of law, in addition to carrying out his duty to punish, the judge must guarantee that the citizens' rights are protected from any abuse of power.
В правовом государстве помимо выполнения карательной функции судья должен гарантировать защиту гражданских прав от любого злоупотребления властью.
which protects the accused against any abuse and offers the victim appropriate reparation.
защищающее обвиняемого от любых злоупотреблений и обеспечивающее потерпевшему надлежащее возмещение.
The audit also put UNAMSIL staff on notice that they would be held accountable for any abuse of entitlement to the lump-sum option. para. 41.
Кроме того, персонал Миссии был уведомлен об ответственности за любые злоупотребления правами на получение единовременных выплат пункт 41.
In the bill on police custody, the Government intends to strengthen substantially the rights of detainees in order to avoid any abuse of authority.
В своем законопроекте в данной области правительство предлагает существенно укрепить права задержанного лица во избежание любых злоупотреблений служебными полномочиями.
The audit also put UNAMSIL staff on notice that they would be held accountable for any abuse of entitlement to the lump-sum option.
Кроме того, по результатам проверки персонал МООНСЛ был уведомлен об ответственности за любые злоупотребления материальными правами, связанными с паушальными выплатами.
The company has the right to withdraw the bonus in case of any abuse or breach of the rules.
Компания NordFX имеет право снять бонус в случае любых злоупотреблений и нарушений правил.
The Criminal Code provided for offences such as"publishing false news" and"libel" to curtail any abuse on the part of the press.
Уголовный кодекс предусматривает наказание за такие преступления, как" публикация ложных сведений" и" клевета", с тем чтобы ограничить любые злоупотребления со стороны прессы.
administrative bodies of member States with a view to preventing any abuse of the privileges and immunities envisaged in this Agreement.
управления государств- членов в целях предупреждения любых злоупотреблений в связи с привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящим Соглашением.
The Ministry of Labour has issued orders to its representatives in every province to closely monitor any abuse of child labour.
Министерство труда направило распоряжения своим представителям во всех провинциях тщательно контролировать любые злоупотребления, касающиеся детского труда.
Any abuse of the right of the investor's State to provide information to an arbitral tribunal must be avoided.
Должно быть исключено любое злоупотреблением правом государства инвестора на предоставление информации арбитражному суду.
We must all resist any abuse to which it may be exposed through the unwelcome behaviour of a few.
Все мы должны сопротивляться любым злоупотреблениям, которым он может подвергаться в результате неблаговидного поведения немногих.
in order to prevent any abuse of human rights.
с тем чтобы избежать любых нарушений прав человека.
From this perspective, the Court must study any abuse of the principle of universal jurisdiction in violation of the principle of territoriality of national laws.
С этой точки зрения Суд должен изучить все злоупотребления принципом универсальной юрисдикции в нарушение принципа территориальности внутригосударственного законодательства.
Any abuse, which could harm the assignor
Вопрос о любых злоупотреблениях, которые могут нанести ущерб цеденту,
The CCPC provides a safety valve for any abuse of power in criminal investigations by an investigating officer of RBP.
ГУПК служит предохранительным механизмом в отношении каких-либо превышений следственным офицером КПБ своих полномочий в ходе уголовного расследования.
His delegation could nevertheless accept that, to prevent any abuse of power, the role of the Prosecutor should be subject to an independent pre-trial chamber.
Тем не менее его делегация может согласиться с тем, что для предотвращения любых злоупотреблений полномочиями Прокурор должен быть подотчетен независимой Палате предварительного производства.
With a view to preventing any abuse of power and guaranteeing respect for the freedoms
Во избежание любых злоупотреблений властью и с целью гарантировать уважение свобод
Результатов: 121, Время: 0.0706

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский