ANY CHALLENGES - перевод на Русском

['eni 'tʃæləndʒiz]
['eni 'tʃæləndʒiz]
любые проблемы
any problems
any issues
any challenges
any concerns
любые вызовы
any challenges
любыми сложностями
любых проблем
any problems
any issues
any challenges
any concerns
любых проблемах
any problems
any issues
any challenges
any difficulties
any concerns
любым вызовам
any challenges

Примеры использования Any challenges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The flexible process chains and ultimate efficiency allowed us to quickly respond to any challenges.
Гибкость технологических цепочек и максимальная эффективность всех процессов позволяли нам достаточно быстро реагировать на возникающие вызовы.
Issues of bank secrecy do not pose any challenges to the investigation and pursuit of corruption offences.
При проведении расследований и осуществлении мер преследования за совершение преступлений, связанных с коррупцией, каких-либо проблем, вызванных необходимостью сохранения банковской тайны, не возникает.
Please describe the follow-up steps taken in response to that recommendation and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions.
Просьба сообщить о последующих мерах, принятых в ответ на эту рекомендацию, и о любых препятствиях на пути принятия соответствующих юридических положений.
Please describe the follow-up steps taken in response to this recommendation and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions.
Просьба сообщить, какие шаги предприняты для выполнения этой рекомендации, и о любых трудностях с принятием соответствующего закона.
It's up to you to collect all of the coins overcome any challenges you face, so put your skills to the test
Он' ы до вас, чтобы собрать все монеты преодолеть любые проблемы с которыми вы сталкиваетесь, так что положить ваши навыки для теста
Under the agenda item, participants will identify and discuss any challenges and problems that have been encountered
В рамках этого пункта повестки дня участникам предстоит определить любые вызовы и проблемы, с которыми они сталкиваются и которые стоят на
by drawing the Committee's attention to some of those initiatives, it could demonstrate the determination of the Government to address any challenges that those minorities continued to face.
путем привлечения внимания членов Комитета к некоторым из этих инициатив она сможет продемонстрировать решимость правительства устранить любые проблемы, с которыми все еще сталкиваются эти меньшинства.
for the strengthening of the role of the Security Council in reacting to any challenges or threats posed to international peace
укрепления роли Совета Безопасности в деле реагирования на любые вызовы и угрозы для международного мира
In addition, the Security Council, in paragraph 4 of annex II to the resolution, has highlighted that any challenges with regard to the gathering of information from States should be brought specifically to the attention of the Committee.
Кроме того, Совет Безопасности в пункте 4 приложения II к резолюции указал на то, что любые проблемы со сбором информации от государств должны конкретно доводиться до сведения Комитета.
individuals seeking to do us harm, or any challenges that we collectively confront as a people
стремящихся причинить нам вред, или любых проблем, с которыми мы коллективно сталкиваемся
Any challenges the forum has encountered in promoting access to information,
Любых проблемах, с которыми столкнулся форум в работе по поощрению доступа к информации,
security companies in order to more effectively address any challenges to the full implementation of their human rights obligations including the right of peoples to self-determination.
охранных компаний в целях более эффективного решения любых проблем, препятствующих полному выполнению ими своих обязательств в области прав человека, включая право народов на самоопределение.
they are prepared to any challenges of the time.
готовые к абсолютно любым вызовам времени.
review the overall engineering activities, to discuss any challenges faced by the regional offices
надзора за осуществлением общей инженерно-технической деятельности; для обсуждения любых проблем, стоящих перед региональными отделениями,
Questions were raised as to whether UN-Women was experiencing any challenges with the United Nations system-wide action plan on gender equality and the empowerment of women that had been approved by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination.
Были заданы вопросы о том, испытывает ли Структура<< ООН- женщины>> какиелибо проблемы в связи с общесистемным планом действий Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, который был одобрен Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций.
taking the steps necessary to address any challenges.
ПРООН принимает меры, необходимые для урегулирования любых возникающих проблем.
The Department of Gender has been holding and is continuing to hold meetings with Community Councils with a view to making sure that women do not face any challenges about land allocation within Community Councils.
Департамент по гендерным вопросам проводил и продолжает проводить встречи с советами общин, чтобы у женщин не возникало никаких проблем с выделением им этими советами участков земли.
shared staff with other divisions and, if so, whether that posed any challenges.
возникали ли в этой связи какие-либо трудности.
including any challenges that may hinder their full implementation.
в том числе о любых проблемах, которые, возможно, препятствуют их полному осуществлению.
regulation of the activities of PMSCs in order to more effectively address any challenges to the full implementation of their human rights obligations including the right to self-determination;
регулирования деятельности ЧВОК с целью более эффективного решения всех проблем на пути полного осуществления их обязательств в отношении прав человека, включая право на самоопределение;
Результатов: 58, Время: 0.0568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский