ANY DEPARTURE - перевод на Русском

['eni di'pɑːtʃər]
['eni di'pɑːtʃər]
любой отход
any departure
any deviation
any retreat
любое отклонение
any deviation
any departure
any divergence
any diversion
любое отступление
any deviation
any derogation
any departure
any exception
любые отклонения
any deviation
any departure
any variation
any divergences
any variance
any abnormalities
any changes
any anomalies

Примеры использования Any departure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any departure by the Israeli Government from these agreements would dash all hopes of achieving a comprehensive,
Любой отход израильского правительства от этих соглашений подорвал бы всякую надежду на достижение всеобъемлющего,
FAULTS: Any departure from the foregoing points should be considered a fault
НЕДОСТАТКИ/ ДЕФЕКТЫ: Любое отклонение от вышеперечисленных положений следует рассматривать как недостаток,
requested them to include an explicit reference in the QEDS metadata identifying any departure from the international standards.
статистике внешней задолженности четкие ориентиры, позволяющие выявлять любой отход от соблюдения международных стандартов.
are compliant with those rules, any departure from which is treated under such laws as subject to oversight by the Supreme Constitutional Court,
отвечают требованиям этих правил, любое отступление от которых рассматривается такими законами как предмет для контроля со стороны Верховного конституционного суда,
Also requests the Secretary-General to ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and to justify any departure from this standard ratio;
Просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы во всех миссиях фактический показатель соотношения для числа тяжелых/ средних автотранспортных средств не превышал установленного нормативного показателя 1: 1, и обосновывать любой отход от этого нормативного показателя;
The Committee further recommends that the State party consider adopting the recommendation by the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples that any departure from the decisions of the Waitangi Tribunal be accompanied by a written justification by the government.
Комитет далее рекомендует государству- участнику рассмотреть возможность принятия рекомендации Специального докладчика по правам коренных народов о том, что любое отклонение от решений Трибунала Вайтанги должно сопровождаться письменным обоснованием со стороны правительства.
Ensure that in all missions the actual ratio of heavy/medium vehicles is no greater than the established standard ratio of 1:1 and justify any departure from this standard ratio para. 3.
Обеспечить, чтобы во всех миссиях фактический показатель соотношения для числа тяжелых/ средних автотранспортных средств не превышал установленного нормативного показателя 1: 1, и обосновывать любой отход от этого нормативного показателя пункт 3.
and identify any departure from these requirements;
также выявляет любые отклонения от этих требований;
It should be noted that any departure from the rules guaranteeing the freedom of the individual renders the official concerned liable to prosecution and possible imprisonment article
Следует подчеркнуть, что при любом отходе от правил, гарантирующих личную свободу, должностное лицо может быть привлечено к судебной ответственности
the statement did not imply any departure from the point of view expressed clearly
что," несмотря на некоторую двусмысленность формулировки, это заявление не подразумевает какой-либо отход от точки зрения,
Therefore, any departure from the Charter, circumventing, disregarding,
Поэтому любой отход от ее Устава, действия в обход его положений,
Any departure from that inclusive criterion,
Любые отступления от этого всеохватного критерия,
Whatever the grounds for it, any departure by a person conducting an initial inquiry
Всякое отступление дознавателем, следователем, прокурором
will not imply any departure from the integrity of the decision-making process
не будет подразумевать какой-либо отход от целостности процесса принятия решений
scrupulous follow-up to the reform proposals in order to avoid any departure from them that may be to the detriment of the efficiency
осуществлению предложений по реформе, чтобы не допустить какого-либо отклонения от них, что могло бы нанести ущерб эффективности
The Special Rapporteur emphasizes that any departures from the principles of accuracy(art. 2),
Специальный докладчик подчеркивает, что любой отход от принципов точности( статья 2),
A good system of monitoring here will be able to identify any departures from the design plan and allow appropriate actions to be taken timeously.
Хорошая система мониторинга позволит выявить любые отклонения от расчетного графика и своевременно предпринять необходимые меры.
Standard arrangements for the administration of peace-keeping activities should be applied as a general rule and any departures therefrom should be justified by a clear rationale.
В качестве общего правила должны применяться стандартные механизмы управления операциями по поддержанию мира, а любой отход от них должен обосновываться четко аргументированной необходимостью.
Any departures from that important Midrand provision must be justified
Любое отступление от этого важного положения, согласованного на Мидрандской конференции,
Include in his report to the General Assembly on the pattern of conferences information about any departures from the official policy found on ODS
Включить в свой доклад Генеральной Ассамблее о плане конференций информацию о любых отступлениях от официальной политики в отношении СОД
Результатов: 45, Время: 0.0552

Any departure на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский