ANY LIMITATION - перевод на Русском

['eni ˌlimi'teiʃn]
['eni ˌlimi'teiʃn]
любое ограничение
any restriction
any limitation
any curtailment
any derogation
any diminution
любые ограничения
any restrictions
any limitations
any limits
any constraints
any obstruction
любых ограничений
any restrictions
any limitations
any restricting
любого ограничения
any restriction
any limitation

Примеры использования Any limitation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nevertheless any limitation of a non-derogable right must naturally be consonant with the provisions of the Covenant.
Тем не менее любое ограничение на право, допускающее отступления, должно быть естественно созвучным положениям Пакта.
Any limitation as to the assignability of future receivables would be set aside by the draft convention.
Любые ограничения на возможность уступки будущей дебиторской задолженности будут отменены проектом конвенции.
It'expressly excluded any limitation to the full exercise of membership rights in relation to the temporary nature of participation in community life.
Это' исключается любое ограничение к полной реализации права членства в отношении временного характера участия в общественной жизни.
of the Declaration states that any limitation must be“in accordance with international human rights obligations”.
Декларации гласит, что любые ограничения должны быть« в соответствии с международными обязательствами в области прав человека».
Any limitation of the rights of convicted persons may not exceed the limits necessary for the proper execution of the adjudicated penalty or applied measure.
Любое ограничение прав осужденных не может выходить за пределы, необходимые для надлежащего исполнения наказания по приговору или назначенной меры.
Currently, State officials generally enjoyed immunity in the exercise of their functions and any limitation of such immunity would constitute an exception.
В настоящее время должностные лица государства, как правило, пользуются иммунитетом при исполнении своих функций, и любые ограничения такого иммунитета являются исключением.
Needless to say, any limitation of democratic freedoms is a very delicate issue
Нет необходимости говорить о том, что любое ограничение демократических свобод является весьма деликатным вопросом
The possibility of placing the products in the vertical as well as horizontal position removes any limitation caused by heat exchanger design brazing position.
Возможность разместить садку как вертикально, так и горизонтально устраняет любые ограничения, связанные с конструкцией теплообменника.
However, safeguards would need to be set out in the Model Law text to ensure that any limitation was carried out on a justified
В то же время в тексте Типового закона будет необходимо предусмотреть гарантии, направленные на обеспечение того, чтобы любое ограничение устанавливалось на оправданной
Ms. Botero explained that any limitation must be established beforehand by legislation.
г-жа Ботеро пояснила, что любое ограничение сначала должно быть предусмотрено законодательством.
The proposal thus does not involve any limitation of the right to reunification of spouses on the basis of ethnic origin.
Таким образом, данное предложение не связано с какими-либо ограничениями права на воссоединение супругов на основании этнического происхождения.
Paragraph 2 is intended to ensure that any limitation agreed upon between the assignor
Пункт 2 преследует цель обеспечить, чтобы никакое ограничение, согласованное между цедентом
I don't think there should be any limitation on the subjects in these consultations.
Я не думаю, что должны существовать какие-либо ограничения в отношении вопросов, являющихся предметом этих консультаций.
The rights protected in article 1 of the Covenant are not subject in Guatemala to any limitation or restriction, whether permanent or temporary.
В то же время в Гватемале не действует никаких ограничений- будь то постоянного или временного характера- в отношении прав, гарантированных статьей 1 Пакта.
These include actors who do not recognize any limitation on their conduct in relation to civilians and humanitarians
Речь, в частности, идет о субъектах, которые не признают какого-либо ограничения своих действий в связи с наличием гражданских лиц
How it has been ensured that the provisions of the Convention extend to all parts of the States, without any limitation or exception, in the case of federal or very decentralized States.
Обеспечивается ли распространение положений Конвенции на все районы государств без каких-либо ограничений или изъятий в случае федеративных или крайне децентрализованных государств.
In such cases, work done on a reduced working schedule does not entail any limitation of the worker's annual leave,
При этом работа на условиях неполного рабочего времени не влечет для работника каких-либо ограничений продолжительности ежегодного отпуска, исчисления трудового стажа
You can withdraw this money without any limitation or you can use it for trading.
Вы можете снять эти деньги без каких-либо ограничений или вы можете использовать его для торговли.
Membership or non-membership of a trade union does not entail any limitation of the labour, social,
Членство и нечленство в профсоюзах не влечет за собой какого-либо ограничения трудовых, социально-экономических, политических,
This article does not specify any limitation on how a candidate or political party is to use these returned funds.
В данной статье не указывается каких-либо ограничений о том, как кандидат или политическая партия могут использовать данные возвращенные средства.
Результатов: 154, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский