APPROPRIATE FACILITIES - перевод на Русском

[ə'prəʊpriət fə'silitiz]
[ə'prəʊpriət fə'silitiz]
надлежащие помещения
appropriate facilities
appropriate premises
adequate facilities
adequate premises
adequate accommodation
соответствующих помещениях
надлежащими условиями
appropriate facilities
appropriate conditions
соответствующие объекты
relevant facilities
relevant sites
related facilities
the sites concerned
appropriate objects
appropriate facilities
related installations
corresponding facilities
соответствующие условия
appropriate conditions
relevant conditions
appropriate modalities
appropriate environment
corresponding conditions
respective conditions
applicable conditions
relevant terms
adequate conditions
relevant circumstances
соответствующие средства
appropriate means
appropriate funds
related funds
adequate resources
relevant funds
appropriate funding
funds involved
related means
appropriate facilities
appropriate amount
надлежащие возможности
adequate opportunities
appropriate opportunities
adequate capacity
adequate facilities
appropriate facilities
proper avenues
надлежащих помещений
adequate premises
of proper facilities
appropriate facilities
of suitable premises
of adequate facilities
appropriate office space
adequate space
необходимые помещения
the necessary facilities
necessary premises
necessary rooms
the appropriate facilities
the necessary space
надлежащие удобства

Примеры использования Appropriate facilities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
have concrete plans and the resources to provide appropriate facilities.
они имеют конкретные планы и ресурсы для предоставления надлежащих услуг.
Spousal Violence Counseling and Support Centers at Women's Consulting Offices or other appropriate facilities.
поддержки жертв супружеского насилия, располагающиеся в помещениях женских консультаций или в других подходящих учреждениях.
accessible alternatives, safer technologies and appropriate facilities for the treatment and safe disposal of hazardous waste;
разработка безопасных технологий и создание надлежащих объектов для переработки и безопасного удаления опасных отходов;
which have the appropriate facilities and experience.
которые имеют соответствующую базу и опыт.
It would be necessary for the Government of the Netherlands to give its consent for any such trial to be held in the territory of the Netherlands if appropriate facilities can be made available there for use by the Special Court, and I am now writing to you to seek this consent.
Если Специальному суду будут предоставлены надлежащие помещения, то для проведения любого такого судебного процесса на территории Нидерландов должно быть получено согласие правительства Нидерландов, и в этом письме я обращаюсь к Вам за таким согласием.
it may conclude with the State concerned an arrangement concerning the provision of the appropriate facilities for the exercise of its functions.
функции вне своей штаб-квартиры, он может договориться с соответствующим государством об обеспечении его надлежащими условиями для выполнения своих функций.
more of the existing international criminal courts in the Netherlands are in a position to make available appropriate facilities, including a courtroom
сможет ли тот или иной существующий международный уголовный суд в Нидерландах предоставить Специальному суду надлежащие помещения, включая зал судебных заседаний
In case of absence at a Company of the Cadastral Documents on its appropriate facilities, such documentation shall be got prepared in the established order within the framework of the Pre-Sale Preparation of a State-owned Share.
В случае отсутствия у общества кадастровой документации на его соответствующие объекты указанные документы подготавливаются в рамках предпродажной подготовки государственной доли в установленном законодательством порядке.
exercises its functions elsewhere than at its Headquarters it may conclude with the State concerned an arrangement concerning the provision of the appropriate facilities for the exercise of its functions.
Трибунал заседает и выполняет свои функции вне своей штаб-квартиры, он может договориться с соответствующим государством об обеспечении его надлежащими условиями для выполнения своих функций.
more of the existing international criminal courts in the Netherlands have agreed to make available appropriate facilities, including a courtroom
получении Специальным судом согласия того или иного существующего международного уголовного суда в Нидерландах предоставить ему надлежащие помещения, включая зал судебных заседаний
including making the appropriate facilities and expertise available to it through the Indian Space Research Organisation
предоставляя в его распоряжение необходимые помещения и экспертов через Индийскую организацию космических исследований
comfortable accommodation, and appropriate facilities for seasonal workers; and it shall provide the owners of small farms with the necessary resources for that purpose.
сезонным работникам- надлежащие удобства; и для этого предоставляет мелким собственникам необходимые средства.
comfortable accommodation available to resident workers, and appropriate facilities available to seasonal workers; and it shall provide the owners of small farms with the necessary resources for that purpose.
отвечающие требованиям гигиены жилища, а временным и сезонным работникам- надлежащие удобства; и для этого предоставляет мелким собственникам необходимые средства.
other food losses and waste throughout the food supply chain through, inter alia, increased promotion of appropriate harvesting practices, agro-food processing and appropriate facilities for the storage and packaging of food;
более активной пропаганды надлежащих методов сбора урожая, переработки агропищевой продукции и использования надлежащих помещений для хранения и упаковки продовольствия;
including appropriate facilities for hygiene and sanitary needs, respecting gender differences
включая наличие соответствующих помещений для соблюдения личной гигиены с уважением гендерных различий
The Act also requires employers to provide appropriate facilities and breaks for employees who wish to breastfeed(including expressing breast milk),
Кроме того, Закон требует от работодателей обеспечивать соответствующие помещения и предоставлять перерывы в работе для тех сотрудниц, кто желает кормить
a separate room has been allocated with the appropriate facilities and religious literature,
свободы вероисповедания осужденных выделена отдельная комната с соответствующими условиями и религиозной литературой,
assist the Tribunal in providing the appropriate facilities.
оказали Трибуналу помощь в создании соответствующих условий.
Most often, except for at-location chemical stabilization, recourse is had to excavation whereby the entire contaminated soil is excavated and stored in appropriate facilities or only a part of it is dug up and replaced by pure earth.
Чаще всего, помимо химической стабилизации на месте, прибегают к выемке, когда вся зараженная почва удаляется и хранится на соответствующих объектах или же только часть ее выкапывается и заменяется чистым грунтом.
The members of the Planning Committee are also involved in working with their Chinese colleagues in preparation for the 1995 Non-Governmental Organization Forum in Beijing to ensure appropriate facilities for the many anticipated activities,
Члены Комитета по планированию сотрудничают также со своими китайскими коллегами в подготовке к проведению Форума неправительственных организаций 1995 года в Пекине, с тем чтобы обеспечить соответствующие средства для осуществления многих запланированных мероприятий,
Результатов: 75, Время: 0.1282

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский