ARE DE FACTO - перевод на Русском

фактически
actually
indeed
effectively
virtually
fact
de facto
practically
essentially
basically
in practice
de facto
являются de facto

Примеры использования Are de facto на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a further 4 are de facto abolitionist.
еще на 4 она отменена де-факто.
unscrupulous counterparties will never provide a direct opportunity to prove that they are de facto criminals.
корпоративные мошенники или недобросовестные контрагенты никогда прямо не дадут возможности доказать, что они фактически являются преступниками.
expressed his opinion that Unix-like systems such as Linux are de facto Unix systems.
Unix- подобные системы, такие, как Linux, являются де-факто Unix- системами.
the majority of representatives on the Greenland Parliament are de facto Inuit.
большинство в парламенте Гренландии составляют де-факто инуиты.
The Committee also recommends that the State party ensure that the child's views are de facto heard in legal proceedings in courts
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы мнения ребенка де-факто заслушивались в ходе разбирательства в судах
Such staff are more motivated to move to a non-family duty station because they perceive that they are de facto separated from their families and incurring expenditures for dual households without the benefit of the additional non-family hardship allowance.
Такие сотрудники в больше стремятся перевестись в<< несемейные>> места службы, поскольку, по их мнению, они фактически разлучены со своими семьями и оплачивают расходы по двум домохозяйствам, не получая дополнительной надбавки за работу в трудных условиях в<< несемейных>> местах службы.
prisoners throughout the country are de facto held in incommunicado detention.
заключенные по всей стране фактически содержатся без связи с внешним миром.
which stated that"UN/ECE standards are de facto used internationally,
что" стандарты ЕЭК ООН de facto используются в международной торговле,
including those which are de facto occasional transactions below the USD/EUR 15 000 threshold.
в том числе те фактически отдельные операции, которые не превышают порогового значения в 15 000 Евро/ долларов США.
that the standards developed by WP.7 are de facto international in nature.
являются юридически связывающими для государств, а представляют собой просто рекомендации и b что стандарты,">разработанные РГ. 7, являются de facto международными по своему характеру.
The Committee recalled its jurisprudence to the effect that authors must avail themselves of all judicial remedies insofar as such remedies appear to be effective in the given case and are de facto available.
Комитет сослался на свою практику, согласно которой заявители обязаны воспользоваться всеми судебными средствами правовой защиты при условии, что такие средства правовой защиты представляются эффективными в конкретном случае и фактически доступными.
This reluctance to enforce the code is in part caused by the pluralistic legal system in Kyrgyszstan where many villages are de facto ruled by councils of elders
Неохотное исполнение наказания по статье Уголовного кодекса вызвано отчасти плюралистическим законодательством Кыргызстана, где села де факто управляются советами старейшин
55 which are de facto separated from Georgia
Южной Осетии, 55 которые де-факто отделены от Грузии,
Children with disabilities are de facto discriminated against by the absence of specific legislation to cater for their special needs
Детиинвалиды, которые находятся фактически в дискриминационном положении в результате отсутствия специального законодательства,
the mayor said firmly that he can as other members of the Committee are de facto his subordinates.
примар с уверенностью заявил, что есть, так как другие члены Комиссии де-факто являются его подчиненными.
of the Tribunal's decisions, all staff serving on a fixed-term appointment under the 100 series for five years or more are de facto on a career track.
работающие по срочным контрактам в соответствии с правилами о персонале серии 100 в течение пяти лет или более, дефакто являются карьерными сотрудниками.
societal realities still mean that women are de facto discriminated in fields such as inheritance.
Кении все еще означают, что женщины подвергаются фактической дискриминации в таких областях, как наследование.
persons who are de facto spouses.
например лица, являющиеся фактическими супругами.
As a result, transport operators experience long border delays while waiting for escort to be organized and, in this way, are de facto forced to change from TIR to the national transit procedure
В результате транспортные операторы сталкиваются с продолжительными задержками на границе в ожидании организации сопровождения и, таким образом, де-факто вынуждены переходить от режима МДП к национальной процедуре транзита
As a result of these factors, all staff serving on a fixed-term appointment under the 100 series for five years or more are de facto on a career track, in addition to staff serving on permanent,
С учетом этих факторов все сотрудники, работающие по срочным контрактам в соответствии с Правилами о персонале серии 100 в течение пяти лет или более, де-факто являются карьерными сотрудниками в дополнение к сотрудникам, работающим по постоянным контрактам,
Результатов: 80, Время: 0.0595

Are de facto на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский