were such measures are deemed necessary, so this recommendation is not carried forward as a separate proposal.
если такие меры будут признаны необходимыми, поэтому данная рекомендация не была представлена в качестве отдельного предложения.
small groups of countries with a focus on those actions which are deemed necessary for Parties to implement the Convention fully.
групп стран с упором на меры, которые считаются необходимыми для Сторон с целью полного осуществления Конвенции.
Iraqi security forces staff, the cut-back on international positions and the allocation of 34 additional national staff positions are deemed necessary.
необходимость преодоления возможного лингвистического барьера между персоналом МООНСИ и сотрудниками сил безопасности Ирака, представляется необходимым упразднить определенные должности международных сотрудников и создать 34 дополнительные должности национальных сотрудников.
If restrictions on the wearing of religious symbols are deemed necessary, these restrictions should not be applied in a discriminatory manner
Если ограничения на ношение религиозных символов признаются необходимыми, то такие ограничения не должны применяться дискриминационным образом и должны непосредственно отвечать
reference texts that are deemed necessary for the electoral process,
справочных материалов, которые были сочтены необходимыми для процесса выборов,
with a focus on those actions that are deemed necessary for parties to implement the Convention fully.
с упором на те мероприятия, которые представляются необходимыми для выполнения Сторонами Конвенции в полном объеме.
Two sets of indicators are deemed necessary:'impact indicators' to measure the progress achieved against the strategic objectives of The Strategy; and'performance indicators' to
Необходимыми признаны два набора показателей, а именно:" показатели эффекта", предназначенные для определения прогресса в достижении стратегических целей Стратегии,
small groups of countries with a focus on those actions which are deemed necessary for Parties to implement fully the Convention.
с уделением основного внимания тем мероприятиям, которые, как считается, необходимы для того, чтобы Стороны могли полностью обеспечить осуществление Конвенции.
The national curriculum of basic schooling contains a nucleus of essential skills which is articulated around principles and values which are deemed necessary to the personal and social quality of life of each citizen.
Общенациональная учебная программа начального образования предусматривает привитие комплекса важнейших знаний и установок, определяемых исходя из принципов и ценностей, признанных необходимыми для обеспечения надлежащего качества жизни гражданина и общества в целом.
declarations of interpretation as are deemed necessary especially with respect to the applicability of article 3 of the Convention.
касающиеся толкования Конвенции, которые оно считает необходимыми, особенно в отношении применимости статьи 3 Конвенции.
Consider and adopt proposals for such amendments to this Protocol and its annexes as are deemed necessary for the purposes of this Protocol, in accordance with
Рассматривает и утверждает предложения, касающиеся таких поправок к настоящему Протоколу и приложений к нему, которые сочтены необходимыми для выполнения целей настоящего Протокола,
small groups of countries, with a focus on those actions that are deemed necessary for Parties to implement the Convention fully.
с уделением особого внимания тем мероприятиям, которые считаются необходимыми для Сторон в целях всемерного осуществления Конвенции.
In carrying out these functions, the subsidiary bodies may be assisted, in accordance with rule 27 of the rules of procedure, by such technical advisory panel(s) as are deemed necessary, in particular to provide scientific
При осуществлении этих функций вспомогательным органам в соответствии с правилом 27 правил процедуры может оказываться помощь такими техническими консультативными группами, какие будут сочтены необходимыми, в частности для научного и технического консультирования,
This unit should perform whatever tasks are deemed necessary to support the implementation of the treaty,
Такая группа должна выполнять любые задачи, которые будут сочтены необходимыми для поддержки осуществления договора,
invite interpreters and/or such persons with special competence in the fields covered by the Convention as are deemed necessary by the Committee to provide assistance at all stages of a visit.
устных переводчиков и/ или таких лиц, обладающих специальной компетенцией в областях, охватываемых Конвенцией, которых Комитет считает необходимыми для оказания помощи на всех этапах посещения.
propose to the Conference of the Parties at its third meeting any modifications that are deemed necessary;
предложить Конференции Сторон на ее третьем совещании любые изменения, которые будут сочтены необходимыми;
the Department of Management will be re-evaluated in the context of the preparation of the 2007/08 budget for the support account and those positions which are deemed necessary on a longer-term basis would be reflected accordingly in the support account budget.
Центральных учреждениях будут переоценены в контексте подготовки бюджета вспомогательного счета на 2007/ 08 год, и должности, которые будут признаны необходимыми на более долгосрочной основе, будут соответственно учтены в бюджете вспомогательного счета.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文