denied the rightrefused the rightineligibleare denied
Примеры использования
Are denied the right
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
a matter of practice, and that detainees are denied the right to access to a lawyer.
не регистрируются должным образом и что задержанных лишают права на доступ к адвокату.
Conflicts have also occurred with authorities when communities perceive they are denied the right to exploit mineral resources that they consider theirs, including in protected areas.
Кроме того, случаются конфликты с властями и в тех случаях, когда, по мнению общин, их лишают права на разработку минеральных ресурсов, которые они считают своими, в том числе в охраняемых районах.
I am referring here to the issue of the 23 million people of the Republic of China on Taiwan, who are denied the right to contribute to the global initiatives undertaken by this world body.
Я имею в виду проблему 23- миллионного населения Китайской Республики( Тайвань), которое лишено права вносить вклад в глобальные инициативы, осуществляемые этим всемирным органом.
unjust gender relations where women are denied the right to exercise choice
несправедливые гендерные отношения, когда женщинам было отказано в праве делать собственный выбор
The NPT system will not be successful if other countries are denied the right to develop nuclear energy.
Система ДНЯО не будет успешной, если другим странам будет отказано в праве осваивать ядерную энергию.
The people of Afghanistan are denied the right to full self-determination by the conflict which is being waged in the country between the armed groups.
Вследствие конфликта между вооруженными группами народ Афганистана лишен права на полное самоопределение.
children are denied the right to express themselves freely because of the idea that education serves as a tool for adults to mould children into predetermined shapes.
во многих странах дети лишены права свободно выражать свое мнение в силу существования постулата, что образование должно служить инструментом, с помощью которого взрослые изготавливают заранее определенный слепок.
Palestinian farmers are denied the right to construct wells to meet growing demand for water,
палестинским фермерам отказывают в праве копать колодцы для удовлетворения растущих потребностей в воде,
people of African descent are denied the right to a fair trial,
лица африканского происхождения лишены права на справедливое судебное разбирательство,
Statements were made on how indigenous peoples are denied the right to use their language in courts,
Сообщалось о том, каким образом коренным народам отказывают в праве пользоваться родным языком в судах,
21 million people feel that they are denied the right of representation here in the United Nations by men
желание сделать это. 21 миллион человек считают, что они лишены права представительства здесь, в Организации Объединенных Наций,
children, who are denied the right to be cared for, are the most vulnerable.
в этой ситуации дети, которым отказывается в праве на уход, являются самыми уязвимыми ее членами.
victims of the attacks are denied the right to Polish nationality,
жертвам нападок отказывают в праве на гражданство Польши;
patients who miss more than five doses without a plausible excuse are denied the right to incentive payments for 3 months.
больные пропустившие более пяти доз ПТП без уважительной причины, лишаются права на получение поощрения сроком на 3 месяца.
which includes all those children not going to school into the category of labour as they are denied the right to education.
в соответствии с ним в эту категорию включаются все дети, не посещающие школу, поскольку они лишены права на образование.
those living in rural areas, are denied the right to education and receive little or no formal
проживающим в сельском районе, отказывают в праве на образование, и они получают весьма ограниченное формальное
The Palestinians have continued to be collectively punished through the isolation of the 1.5 million residents of Gaza for several years now; they are denied the right to study at West Bank universities
Палестинцы продолжают подвергаться коллективному наказанию в виде изоляции 1, 5 миллиона жителей Газы на протяжении уже нескольких лет; они лишены права обучаться в университетах Западного берега
indigenous peoples all over the world today are denied the right to self-determination, upon which their very survival as peoples depends.
коренным народам всего мира сегодня отказано в праве на самоопределение, от которого зависит само их дальнейшее существование как народов.
AI further noted that detainees are denied the right to legal representation before the non-judicial Advisory Board which the government is required to convene within 120 days of arrest under the SPA.
МА далее отметила, что лицам, содержащимся под стражей, отказывают в праве на юридическое представительство во внесудебном Консультативном совете, который правительство обязано созвать в течение 120 дней после ареста в соответствии с ЗСП.
women who even today are denied the right to freedom and the fruits of their labour.
женщин,-- которые даже сегодня лишены права на свободу и плоды своего труда.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文