ARE FACING TODAY - перевод на Русском

[ɑːr 'feisiŋ tə'dei]
[ɑːr 'feisiŋ tə'dei]
сталкиваемся сегодня
face today
face now
experience it today
are confronting today
сегодня стоят
is facing today
currently facing
в настоящее время сталкиваются
currently faced
are now faced
are facing today
presently faced
are currently experiencing
currently affecting
presently confronting
сталкиваются сегодня
face today
currently faced
experience today
now face
сегодня столкнулись
are facing today

Примеры использования Are facing today на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and despite the limitations that we are facing today, we are prepared to lend all the support we can,
несмотря на трудности, с которыми мы сталкиваемся сегодня, мы готовы оказать всевозможную поддержку,
We also agree with him that the impasse that we are facing today in the realm of disarmament is prevalent not only in the Conference but also in the United Nations Disarmament Commission as
Мы также согласны с ним, что затор, с которым мы сталкиваемся сегодня в области разоружения, превалирует не только на Конференции по разоружению, но и в Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению,
the nations of the world are facing today the threat of climate change
что государства сегодня стоят перед угрозой изменения климата
fuel and finance that we are facing today has serious economic
финансовых средств, с которой мы сталкиваемся сегодня, влечет за собой серьезные экономические
that they are far removed from the hardships and misery that Africa and its peoples are facing today.
не имеющих отношение к трудностям и нищете, с которыми в настоящее время сталкиваются африканские страны и их народы.
So, I do hope that the economic crises we are facing today will be seized as an opportunity for sober reflection to avoid a similar situation to what followed the last Great Depression.
Так что я надеюсь, что экономические кризисы, с которыми мы сталкиваемся сегодня, будут востребованы как шанс для трезвых размышлений, чтобы избежать ситуации, подобной той, что последовала за Великой депрессией.
This is all the more true in the midst of the worldwide crisis we are facing today as a result of an international institutional order built on the impoverishment
Это становится еще более очевидным в разгар мирового кризиса, с которым мы сегодня столкнулись в результате засилья международного институционального порядка,
Getting the CD back to fulfilling its function as the single multilateral forum at the disposal of the international community for disarmament negotiations is all the more important against the backdrop of the security challenges that we are facing today.
Вернуть КР к выполнению ее функций в качестве единого многостороннего форума международного сообщества для разоруженческих переговоров тем более важно на фоне вызовов безопасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
Getting the CD back to fulfilling its function as the single multilateral forum at the disposal of the international community for disarmament negotiations is all the more important against the backdrop of the security challenges that we are facing today.
Обеспечить возвращение КР к выполнению своей функции в качестве единого многостороннего форума, имеющегося в распоряжении у международного сообщества для переговоров по разоружению, тем более важно на фоне тех вызовов безопасности, с какими мы сталкиваемся сегодня.
strengthening the United Nations capacity to deal with the new challenges and threats that our societies are facing today.
укрепления потенциала Организации Объединенных Наций по реагированию на новые вызовы и угрозы, с которыми мы сталкиваемся сегодня.
Getting the CD back to fulfilling its function as the single multilateral forum at the disposal of the international community for disarmament negotiations is all the more important against the backdrop of the security challenges that we are facing today.
Возврат КР к выполнению своей функции в качестве единственного многостороннего форума, имеющегося в распоряжении у международного сообщества для разоруженческих переговоров, имеет тем более важное значение на фоне тех вызовов в сфере безопасности, с какими мы сталкиваемся сегодня.
We understand that in a challenging financial climate such as we are facing today, income from tobacco sales
Мы понимаем, что в трудных условиях финансового кризиса, с которым мы сегодня сталкиваемся, доходы от продажи табачных изделий
The challenges we are facing today are far greater than the means
Те проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся, являются значительно более сложными,
Addressing the complex and difficult tasks that we are facing today needs not only strong political will on the part of all of us, but also an improved and adapted multilateral framework of cooperation.
Решение сложных и трудных задач, с которыми мы сегодня сталкиваемся, требует от всех нас не только сильной политической воли, но и улучшенных и адаптированных к сегодняшним условиям механизмов многостороннего сотрудничества.
The slogan reflects the key challenge we, energy and gas experts, are facing today- to promptly ensure we can meet the growing demand for energy carriers
В нем выражена главная задача, которая стоит сегодня перед нами, энергетиками и газовиками,- в кратчайшие сроки обеспечить удовлетворение растущего спроса на энергоносители
Challenges that we are facing today, including political problems,
Вызовы, с которыми мы сегодня сталкиваемся, включая политические проблемы,
responses to the burning questions of social problems we are facing today.
ответов на острые социальные проблемы, которые стоят сегодня перед нами.
could greatly contribute to resolving the issues that we are facing today.
могли бы в значительной мере способствовать решению тех проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
urgent threat that the world and the region are facing today.
серьезную и непосредственную угрозу, с которой сталкивается сегодня наш регион и весь мир.
On behalf of the Government of Ukraine, I would like to thank the United Nations for its invitation to present our views on the important processes and challenges that we all are facing today.
От имени правительства Украины я хотел бы поблагодарить Организацию Объединенных Наций за приглашение изложить нашу точку зрения по тем важным процессам и проблемам, перед которыми мы все сегодня стоим.
Результатов: 57, Время: 0.0849

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский