ARE NOT CALLING - перевод на Русском

[ɑːr nɒt 'kɔːliŋ]
[ɑːr nɒt 'kɔːliŋ]
не звонишь
don't call
never call
are not calling
haven't called
не будем звонить
are not calling
won't call
не призываем
are not calling
do not call
do not encourage
не позвонишь
don't call
are not calling
wouldn't call
won't call
не называем
don't call
are not calling
не будем звать
are not calling
не будем вызывать
are not calling
won't call
не будешь звонить
are not calling
don't call
не звоним
are not calling
don't call

Примеры использования Are not calling на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
And we're not calling Cabe because… why involve authorities when confronting a killer?
И мы не звоним Кейбу потому что… зачем вовлекать полицию, когда сталкиваешься с убийцей?
No, you're not calling an ambulance.
Нет, ты не будешь звонить в скорую.
Um, should I ask why we're not calling the police?
Эм, мне следует спросить, почему мы не звоним в полицию?
You're not calling her, this changes nothing.
Ты не будешь звонить ей, это ничего не изменит.
You are not calling him.
Ты не будешь звонить ему.
The Arabs are not calling on the American sponsor to take their side.
Арабы не призывают американского спонсора встать на их сторону.
They're not calling!
Они не звонят!
We're not calling.
Мы не позвоним.
We're not calling it skeletor.
Мы не назовем собаку Скелетором.
We're not calling her clapton.
Мы не назовем ее Клэптоном.
You're not calling from the phone I gave you.
Ты не звонила мне с телефона, что я тебе отдал.
They're not calling it a cull, they're saying they want to do an experiment.
Но они не называют это сбором, они говорят, что хотят провести эксперимент.
You're not calling to cancel, are you?
Ты же позвонила не для того чтобы отменить встречу?
We're not calling anybody.
Никому мы звонить не будем.
I know you're not calling this late because you don't have a problem.
Знаю, ты бы не звонил так поздно, если бы что-то не случилось.
I hope you're not calling me for a release on your hard on, Ari.
Надеюсь, ты мне звонишь не для того, чтобы от стояка избавиться, Ари.
I assume you're not calling to catch up.
Полагаю, ты звонишь не поболтать и наверстать упущенное.
Lily, I hope you're not calling to harpoon our big move to Rome.
Лили, надеюсь ты звонишь не для того, чтобы отказаться от нашего переезда в Рим.
They're not calling him. They're calling me.
Они не позвонили ему, они позвонили мне.
You're not calling about the book, you're calling about my wife!
Вы звоните не ради книги, а чтобы узнать, где моя жена!
Результатов: 82, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский