calling
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют encouraging
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем urging
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом inviting
приглашать
приглашение
просить
позвать
предложить
призываем appealing
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться exhorting
призываем
увещевай
просим
побуждать pleading
умолять
ссылаться
выступать
прошу
заявить
судиться
призываю
признать call
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют calls
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют called
позвонить
звонок
вызов
звать
колл
зов
призываем
называют
вызвать
требуют encourages
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем urged
побуждать
настоятельно рекомендовать
побуждение
позыв
настоятельно призываем
обращаемся с настоятельным призывом
обращаемся
настаиваю
с настоятельным призывом appeal
призыв
апелляция
обращение
апелляционный
обжалование
привлекательность
обжаловать
жалоба
обращаться
Он лично обращается к человеку, призывая его к покаянию. He personally addresses Himself to man calling him to repentance. Мы выражаем нашу солидарность с американским народом, одновременно призывая к миру и спокойствию. Today we are expressing our solidarity, while urging peace and calmness. Огненное сознание знает, не призывая память свою на помощь. The Fiery consciousness knows, not calling a memory aid. Таким образом, мы отказываемся поддерживать Microsoft, призывая пользователей переходить на новые версии; Therefore we decline to support Microsoft by urging users to move to newer versions; Вновь издает боевой клич, призывая дракон на бой. Emits a war cry once again, calling a dragon on a fight.
Китайская экономика продолжает замедляться, призывая к дополнительным стимулирующим мерам. Chinese economy, on the other hand continued to slow down, calling for additional stimulus. Призывая правительство национального единстваCalling upon the Government of National UnityОна совершает это через заступничество, призывая на них неисчерпаемое излияние Святого Духа. She does so through her intercession, imploring upon them the inexhaustible outpouring of the Spirit. Человек снова поднял руку, призывая к молчанию- и все стихло. The leader rose his hand once more, asking for silence- and everything has abated. Призывая их продолжать соблюдать резолюции 1612( 2005) и 1882( 2009) Совета Безопасности;Calling upon them to continue to comply with Security Council resolutions 1612(2005) and 1882(2009);Призывая искать прежде всего« Царства БожияWhile calling to seek first«the kingdom of GodПризывая все государства эффективно осуществлять целенаправленные меры, введенные в резолюции 1844 2008.Calling upon all States to effectively implement the targeted measures imposed in resolution 1844 2008.Узбекистан и Туркмения, призывая к диалогу, имеют свои интересы и их не скрывают. Uzbekistan and Turkmenistan advocate such dialog pursuing their own interests which they do not hide. Призывая тебя, Бог не дает предписаний- что ты должен исполнить.In calling you, God does not dictate what you have to do.Ваш отец был прав, призывая вас к порядку. Сотрудники милиции разъезжали по предприятиям, призывая сообщать о каждом подозрительном случае. Police officers traveled to the enterprises, calling for reporting on every suspicious case. После этого она выныривает, смотря на Виглафа и призывая его к себе. Then wakes up Gurtu and asks him to take a look. В первую очередь, она ставит задачи перед развитыми странами, призывая их принять дополнительные меры по снижению долгов бедных стран и оказанию содействия их развитию. It is targeted to developed nations, calling them to provide additional debt reduction and development assistance. После общей молитвы проповедь читает о. Иван, призывая помнить о даре от Бога в виде бессмертия души. Ivan says a sermon calling to remember the gift of God in the form of immortal soul. Призывая государства- члены вносить добровольные взносы в Фонд ядерной безопасности Международного агентства по атомной энергии.Encouraging Member States to make voluntary contributions to the International Atomic Energy Agency Nuclear Security Fund.
Больше примеров
Результатов: 1943 ,
Время: 0.1565