ARE NOT SPECIFIC - перевод на Русском

[ɑːr nɒt spə'sifik]
[ɑːr nɒt spə'sifik]
характерны не
were not unique
are not specific
are not peculiar
is characterized not
не являются специфическими
are not specific
конкретно не
not specifically
not explicitly
not expressly
no specific
does not specify
not clearly
no explicit
not directly
не специфичны
непосредственно не
not directly
not explicitly
not specifically
not expressly
no direct
not immediately
not clearly
no explicit
are not specific

Примеры использования Are not specific на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ICOMOS Expert In the Introduction, I referred to certain difficulties faced in preparing this Thematic Study about the rock art of Central Asia, some of which are not specific to the region concerned.
эксперт ICOMOS Во введении я ссылался на определенные трудности в подготовке настоящего тематического исследования по наскальному искусству Центральной Азии, некоторые из них не являются специфическими для этого региона.
it is possible that other aspects of such an approach that are not specific to drugs may achieve the additional objectives of social
вполне возможно, что другие аспекты такого подхода конкретно не связаны с употреблением наркотиков, позволяют добиться целей,
these are still restricted to general principles applicable to all assessments and are not specific solutions for individual species or types of infrastructure.
подчиняются общим принципам, применимым к любому типу оценки, и не являются специфическими решениями, разработанными для конкретных видов животных или конкретных типов линейной инфраструктуры.
United Kingdom codes of practice are not specific to the topic of household surveys;
кодекс норм Соединенного Королевства конкретно не касаются обследований домашних хозяйств;
particularly in such situations, but such situations are not specific to commercial organizations, a lot of typical nagging problems arise even when very powerful‘small' systems are used.
для работы в именно таких условиях, но для коммерческих организаций такие условия не характерны, при использовании даже очень мощных" маленьких" систем там возникает ряд типичных трудноразрешимых проблем.
120 of the national report is conditionally accepted, since these are not specific obligations but priorities defined by the RS with the goal of protecting
120 национального доклада, является условно приемлемой, поскольку они не являются конкретными обязательствами, а скорее приоритетами, определенными РС с целью защиты
Most of the accident preventing measures are not specific to tunnels, but have a safety effect on the whole railway system such as a speed monitoring
Большинство мер по предупреждению аварий разработано не в привязке конкретно к туннелям, а призвано обеспечить безопасное функционирование железнодорожной системы в целом, в частности меры,
the rules governing the use of firearms by law enforcement officials are not specific on the issue of proportionality as to their use of firearms art. 6.
применение огнестрельного оружия должностными лицами по поддержанию правопорядка, недостаточно конкретны в вопросе соразмерности обстоятельствам применения ими огнестрельного оружия статья 6.
consummation of alcohol are significant causes of health problems in the Republic of Croatia, but they are not specific for women.
потребление алкоголя являются существенными причинами проблем со здоровьем в Республике Хорватии, но они не характерны для женщин.
other information relative to the negotiations that are communicated by the procuring entity to a supplier or contractor[but which are not specific or exclusive to that supplier
разъяснения или другие сведения, касающиеся переговоров, которые направляются закупающей организацией поставщику или подрядчику[, но которые не носят особого или исключительного характера для этого поставщика
indicating how UNICEF activities would be coordinated with the work of others if they are not specific partners in the UNICEF programme.
область с указанием того, как будет проводиться координация мероприятий ЮНИСЕФ с работой других организаций, если они не являются конкретными партнерами в реализации этой программы ЮНИСЕФ.
in spite of certain shortcomings that are not specific to that body, the Committee is satisfactorily discharging its functions,
несмотря на определенные недостатки, которые не являются специфическими для этого органа, Комитет удовлетворительно справляется со своими функциями,
functional monitoring systems in Africa(five DLDD-specific monitoring systems that are functional and updated and four that are not specific to DLDD) is low,
Африке( пять целевых систем мониторинга ОДЗЗ, которые функционируют и прошли модернизацию, и четыре системы, которые конкретно не предназначены для мониторинга ОДЗЗ)
Therefore, the test is not specific for RA.
Этот вид отказа не специфичен только для ЛСА.
But that 'sthat's not specific.
Но… это не конкретно.
Outputs were not specific and measurable.
Мероприятия были не конкретными и не поддавались учету.
The test is not specific in what it detects is more a screening test.
Тест не является специфическим в том, что он обнаруживает, является скорее скрининговым тестом.
Democratic confusion" is not specific to Serbia itself.
Демократическое замешательство» не является спецификой Сербии.
At UNMIL, some outputs were not specific and measurable.
В МООНЛ описание некоторых мероприятий не было конкретным и они не поддавались количественной оценке.
None means that activity is not specific.
Выбор нет означает, что активность не удельная.
Результатов: 43, Время: 0.0767

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский