ARE SUFFICIENTLY - перевод на Русском

[ɑːr sə'fiʃntli]
[ɑːr sə'fiʃntli]
являются достаточно
are sufficiently
are quite
are fairly
are rather
are reasonably
are sufficient
are relatively
was very
были достаточно
are sufficiently
were quite
were fairly
were rather
were pretty
were relatively
were reasonably
have sufficient
enough to be
are adequately
были в достаточной степени
are sufficiently
have been sufficiently
носят достаточно
are sufficiently
являются в достаточной степени
have been sufficiently
были в достаточной мере
are sufficiently
являются в достаточной мере
are sufficiently
являются довольно
are quite
are rather
are fairly
are relatively
are pretty
are very
is somewhat
является достаточно
is sufficiently
is quite
is fairly
is rather
is relatively
is very
is reasonably
is sufficient
is pretty
was insufficiently
будут достаточно
are sufficiently
will be quite
will be very
would have been sufficiently

Примеры использования Are sufficiently на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Rented dwellings are primarily intended to ensure that housing options are sufficiently varied to cover the housing needs of all groups in the population.
Сдаваемое в аренду жилье прежде всего предназначено для обеспечения того, чтобы жилищные возможности были достаточно разнообразными и удовлетворяли жилищные потребности всех групп населения.
They are sufficiently broad to allow investors
Они являются в достаточной мере широкими, с тем чтобы позволять инвесторам
The facts surrounding each of these claims are sufficiently similar for the Panel to consider them together.
Фактические обстоятельства подачи этих претензий являются достаточно схожими, с тем чтобы Группа могла рассмотреть их все вместе.
Furthermore, the draft articles on responsibility of international organizations are sufficiently general to cover the wide variety of existing international organizations.
Кроме того, проекты статей об ответственности международных организаций носят достаточно общий характер для того, чтобы охватить широкий диапазон международных организаций.
States should ensure that their own agencies are sufficiently competent to provide useful
Государствам следует добиваться того, чтобы их собственные учреждения были достаточно компетентными для предоставления полезных
The penalties established by the amendment to Article 172 are sufficiently rigorous and proportionate to sanctions for other serious crimes,
Меры наказания, устанавливаемые поправкой к статье 172, являются довольно жесткими и соразмерными наказанию за совершение других тяжких преступлений,
in their current form, the two groups are sufficiently different and address different needs.
в их текущем формате обе группы являются достаточно различными и содействуют удовлетворению разных потребностей.
experience required for an incumbent at the D-1 level are sufficiently expert and multifaceted for the conduct of such representational
необходимые для сотрудника на должности класса Д1, носят достаточно специальный и многоплановый характер,
As an input for this purpose the Contracting Parties to the extent necessary shall provide connecting data which are sufficiently comparable through the application of the harmonized methodology.
В качестве вклада с этой целью Договаривающиеся Стороны, в необходимой степени, предоставляют связанные с этим данные, которые являются в достаточной мере сопоставимыми, посредством применения согласованной методологии.
However, when international security is at stake, it is in all of our interests to ensure such institutions are sufficiently well resourced.
Однако, когда поставлена на карту международная безопасность, мы все заинтересованы в том, чтобы такие учреждения были достаточно обеспечены в материальном отношении.
The agreement is also directly applicable if its provisions are sufficiently specific for that purpose.
Такое соглашение является напрямую применимым и в том случае, если его положения носят достаточно адресный характер для данной цели.
The use of the actual expenditures means that the budget requirements for staff are sufficiently realistic.
Использование фактических расходов означает, что бюджетные потребности в связи с персоналом являются достаточно реалистичными.
In many cases, these weapons are sufficiently old, and may have passed through such a number of hands,
Во многих случаях это оружие является достаточно старым и, возможно, прошло через такое количество рук,
as the particles are sufficiently small as to follow the fluid streamlines.
поскольку частицы являются достаточно малыми для беспрепятственного движения в потоке.
At the point when both networks are sufficiently trained so that humans are impressed by the fake images,
Когда обе сети будут достаточно обучены, чтобы поддельные изображения были похожи на реальные фото,
These penalties are sufficiently tough, and commensurate with the penalties in place for serious crimes such as rape.
Такое наказание является достаточно суровым по сравнению с действующими наказаниями за такие тяжкие преступления, как изнасилование.
some of the measures are sufficiently concrete in nature
некоторые из мер являются достаточно конкретными по своему характеру
if the sanctions are sufficiently diverse and robust that operators wish to avoid them.
меры наказания будут достаточно разнообразными и жесткими для того, чтобы операторы стремились их избегать.
to a just and equitable trial are sufficiently serious to render his detention arbitrary.
Майдана на справедливое судебное разбирательство является достаточно серьезным, чтобы считать его задержание произвольным.
Subprogramme outcomes are sufficiently promising to attract additional partners
Результаты осуществления подпрограмм будут в достаточной степени многообещающими для привлечения дополнительных партнеров
Результатов: 192, Время: 0.0921

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский