AS SUGGESTED - перевод на Русском

[æz sə'dʒestid]
[æz sə'dʒestid]
как это предлагается
as proposed
as suggested
as requested
as called
as encouraged
as advocated
как это было предложено
as proposed
as suggested
as requested
as had been suggested
as had been proposed
as invited
as called
as had been requested
as recommended
как предполагает
as suggested
expected
по предложению
on the proposal
at the suggestion
at the invitation
at the request
on the motion
upon nomination
on the recommendation
as proposed
as suggested
как указывается
as indicated
as stated
as described
as mentioned
as noted
as outlined
as reflected
as pointed out
as shown
as specified
как предполагается
is expected
expected
allegedly
presumably
supposedly
as envisaged
are presumed
as suggested
purportedly
как полагает
as suggested
как следует
how should
as follows
as indicated
as transpires
as is evident
as suggested
as implied
as noted
as is apparent
as is clear
как говорилось
as mentioned
as stated
as discussed
as described
as indicated
as outlined
as explained
as it was said
as suggested
as referred
как было отмечено
as noted
as indicated
as mentioned
as stated
as pointed out
as highlighted
as was pointed out
as observed
as outlined
as it has been noted
как это было рекомендовано

Примеры использования As suggested на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A footnote should be made to paragraph 3.11 as suggested by the Russian Federation in TRANS/SC.3/WP.3/2004/18;
Iv к пункту 3. 11 добавить сноску, как это предлагается Российской Федерацией в документе TRANS/ SC. 3/ WP. 3/ 2004/ 18;
As suggested by one of the leaders of the coaching staff of the national team gymnast hoped,
Как предполагает один из руководителей тренерского штаба сборной, гимнастка надеялась, что попадет в состав
Consideration of deployment of United Nations liaison officers to regional organizations under appropriate circumstances, as suggested by the Security Council;
Рассмотрение вопроса о направлении в надлежащих случаях сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам связи в региональные организации, как это было предложено Советом Безопасности;
As suggested by several Member States, the Repertoire and its 10 published Supplements,
По предложению ряда государств- членов Справочник по практике Совета Безопасности
As suggested by the subsidiarity principle,
Как предполагает субсидиарный принцип,
The Commission may also wish to consider ways of streamlining documentation, as suggested in the Strategic Direction paper A/CN.9/752, para. 36.
Комиссия, возможно, пожелает также рассмотреть пути рационализации документации, как это предлагается в документе по стратегическому направлению развития A/ CN. 9/ 752, пункт 36.
He said he would abridge the paragraph on the pre-sessional Working Group as suggested earlier by Ms. Gaer.
Он говорит, что согласен с сокращением параграфа о рабочих группах, собирающихся до начала работы сессии, как это было ранее предложено г-жой Гаер.
As suggested by the Committee, Turkey submitted, on 27 March 1997, an amendment to the contract between the State Oil Marketing Organization
По предложению Комитета Турция представила 27 марта 1997 года поправку к контракту между Государственной организацией по сбыту нефти
As suggested in the"New dimensions…" report,
Как указывается в докладе" Новые измерения…",
In both cases, as suggested in the model arbitration clause in the annex to the UNCITRAL Arbitration Rules,
В обоих случаях, как это предлагается в типовой арбитражной оговорке, содержащейся в приложении к Арбитражному регламенту ЮНСИТРАЛ,
This trend will increase primarily due to state-owned companies, which, as suggested by the new law"On Information", will gradually transition
Данная тенденция будет усиливаться, в первую очередь за счет государственных компаний, которые, как предполагает новый закон« Об информатизации»,
It might also envisage consolidating the consideration of periodic reports, as suggested by Mr. Mariño Menéndez.
Можно также предусмотреть возможность рассмотрения сводных периодических докладов, как это было предложено г-ном Мариньо Менендесом.
As suggested by the Board, this item was exceptionally taken up at its first regular session in January 2004 DP/2004/13.
По предложению Совета на его первой очередной сессии в январе 2004 года рассматривался только этот пункт DP/ 2004/ 13.
As suggested, the only powerful and legitimate tool continues to be universal adherence to,
Как предполагается, мощнейшим и единственным законным инструментом устранения таких опасностей остается соблюдение
As suggested in that report, timely agreement on the format of the dialogues is very important.
Как указывается в этом докладе, крайне важно своевременно достичь договоренности по формату ведения диалогов.
Subject to the deletion of paragraph 3 as superfluous as suggested in footnote 159, the Working Group approved the substance of draft article 57 and referred it to the drafting group.
С учетом исключения пункта 3 как излишнего, как это предлагается в сноске 159, Рабочая группа одобрила содержание проекта статьи 57 и передала его на рассмотрение редакционной группе.
The Committee should maintain the number of 26 new posts for the Police Division, as suggested by the Secretariat.
Комитету следует согласиться с созданием в Отделе полиции 26 новых должностей, как это было предложено Секретариатом.
As suggested by the President, the Executive Board decided to discuss document DP/1995/25 in two parts: programme priorities;
По предложению Председателя Исполнительный совет принял решение провести обсуждение документа DP/ 1995/ 25 в два этапа:
As suggested in section I of the present report(see para. 4),
Как указывается в разделе I настоящего доклада( см. пункт 4),
But, as suggested by Mr. Gruzd, because of the access control particularities in"Chkalovsky"
Но, как полагает Груздь, именно из-за особенностей пропускного режима в« Чкаловском»
Результатов: 714, Время: 0.103

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский