AS WAS INDICATED - перевод на Русском

[æz wɒz 'indikeitid]
[æz wɒz 'indikeitid]
как указывалось
as indicated
as stated
as mentioned
as noted
as pointed out
as described
as outlined
as reported
as explained
as reflected
как было указано
as indicated
as stated
as mentioned
as noted
as pointed out
as described
as outlined
as highlighted
as had been indicated
as explained
как было отмечено
as noted
as indicated
as mentioned
as stated
as pointed out
as highlighted
as was pointed out
as observed
as outlined
as it has been noted
как указывается
as indicated
as stated
as described
as mentioned
as noted
as outlined
as reflected
as pointed out
as shown
as specified
как это отмечается
as noted
as indicated
as stated
as mentioned
as outlined
as highlighted
as emphasized
as pointed out
as acknowledged

Примеры использования As was indicated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As was indicated by the President of Mexico, Vicente Fox,
Как было указано с этой самой трибуны президентом Мексики Висенте Фоксом,
With regard to access to land for rural women, as was indicated in the report, women and men had equal access to lands managed by the Government,
Что касается возможности получения сельскими женщинами земли, то, как указывалось в докладе, женщины обладают равными с мужчинами правами пользования землями,
The 1994 Compulsory Identification Act was still in force but, as was indicated in the report(CERD/C/362/Add.4, para. 107), there was no
Закон 1994 года об обязательном установлении личности по-прежнему действует, однако, как указывается в докладе( CERD/ C/ 362/ Add. 4,
As was indicated in the outcome document of the recent summit on the MDGs(resolution 65/1),
Как было указано в итоговом документе недавнего саммита по ЦРДТ( резолюция 65/ 1),
Ms. BJÖRNSSON(Sweden) said that, as was indicated in paragraphe 62 of the report(CERD/C/SWE/18), the Government Council
Г-жа БЬЕРНССОН( Швеция) говорит, что, как указывается в пункте 62 доклада( CERD/ C/ SWE/ 18),
and presumably his coat of arms was engraved on the bottom(as was indicated in the will) during the research, was refuted, since in history there is
Яйцо- печать принадлежала князю Рахлину- Румянцеву, и предположительно его герб выгравирован на дне( как было указано в завещании) в ходе исследования,
As was indicated in the Special Committee's own document(A/AC.109/2001/1), the purpose of
Как указывается в документе самого Комитета( A/ AC. 109/ 2001/ 1),
As was indicated in the Permanent Central Board's report for 1966 13/, this development has caused anxiety to all the international organs concerned and it has now
Как было указано в докладе Постоянного центрального комитета за 1966 г- э т о т процесс гиде зал опасение всех международных ор ганов,
the very uterus of creation, as was indicated by the Thigh constellation,
самой утробе творения, как было указано бедренным созвездием,
As was indicated to the State party on 25 July 2014,
Как было сообщено государству- участнику 25 июля 2014 года,
UAIF, as was indicated earlier, is in the position,
ГИФА, как отмечалось ранее, в рамках группы<<
That referendum had been linked from the outset with economic factors, as was indicated by the fact that the Navy had earmarked a substantial sum with a view to brainwashing the inhabitants of Vieques Island and securing their votes.
Этот референдум изначально увязан с экономическими аспектами, о чем свидетельствует тот факт, что ВМС выделили значительную сумму средств с целью завладеть голосами и умами жителей острова Вьекес.
In that context, as was indicated by President Laurent Gbagbo at the high-level debate on the relationship between the United Nations
С учетом этого, как указал президент Лоран Гбагбо в ходе прений на высоком уровне,
As was indicated in my previous report,
Как отмечается в моем предыдущем докладе,
And as was indicated earlier, in some isolated incidents lives were lost as a result of excessive use of force by some members of the law enforcement agencies; immediate remedial measures
Как отмечалось выше, в тех редких случаях, когда чрезмерное применение силы некоторыми сотрудниками правоохранительных учреждений приводило к смерти тех или иных лиц, незамедлительно принимались меры по восстановлению справедливости,
As was indicated in the chapter of the Guide on article 6,
Как отмечалось в главе настоящего Руководства,
Therefore, as was indicated at the outset, this progress report should be viewed only as an input for the mandated reviews of the progress of implementation of the various actions
Таким образом, как отмечалось в самом начале, нынешний доклад о ходе работы следует рассматривать лишь как вклад в проведение санкционированных обзоров хода выполнения различных решений
As was indicated in the eighth progress report of the Secretary-General on the capital master plan(A/65/511), there has been no change to
Как указано в восьмом очередном докладе Генерального секретаря о генеральном плане капитального ремонта( А/ 65/ 511),
It noted that, as was indicated in the annotations to the provisional agenda(FCCC/SBSTA/1997/7, para. 18), in view of
Он отметил, что, как указано в аннотациях к предварительной повестке дня( FCCC/ SBSTA/ 1997/ 7,
As was indicated to the Committee in the aforementioned memorandum of the Director of the Programme Planning and Budget Division,
Как сообщалось Комитету в вышеуказанной памятной записке Директора Отдела по вопросам планирования программ
Результатов: 83, Время: 0.0984

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский