КАК ОТМЕЧАЛОСЬ - перевод на Английском

as noted
как примечание
as mentioned
как упоминание
как уже
as stated
как государственные
в качестве государства
как государство
as outlined
as reported
как сообщают
качестве доклада
как отчет
as described
как описано

Примеры использования Как отмечалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как отмечалось выше, принятие десятилетних рамок на Конференции" Рио+ 20" было важным достижением.
As indicated above, the adoption of the ten-year framework at Rio+20 was an important achievement.
Как отмечалось выше, Эфиопия обещала предоставить четыре боевых вертолета.
As mentioned above, Ethiopia has pledged four attack helicopters.
Как отмечалось в Белой книге по вопросу о положении в области прав человека в Северной Корее.
As observed by the White Paper on Human Rights in North Korea.
Как отмечалось в пункте 4 доклада Консультативного совета по международной гражданской службе.
As noted in paragraph 4 of the ICSAB report.
Как отмечалось выше, почти половина всей торговли людьми носит внутрирегиональный характер.
As stated above, nearly half of all trafficking is intraregional.
Как отмечалось выше, 18 ноября 2008 года правительство ответило на общее утверждение.
As reported above, on 18 November 2008, the Government replied to the general allegation.
Как отмечалось выше, ЮНОПС функционирует с 1 января 1995 года.
As indicated above, UNOPS was established effective 1 January 1995.
Как отмечалось выше, правительство Его Величества приняло недискриминационные правовые нормы.
As mentioned above, His Majesty's Government has adopted non-discriminatory legal provisions.
Как отмечалось, лицензирование интеллектуальной собственности находится на пересечении интеллектуальной собственности
As observed, intellectual property licensing was at the intersection of intellectual property
Как отмечалось выше, матрицы политики динамичны по своему характеру.
As noted earlier, the policy matrices are dynamic.
Как отмечалось в пункте 83, лишение гражданства не допускается ни при каких условиях.
As stated in paragraph 83, deprivation of citizenship is not permitted under any circumstances.
Как отмечалось, Эфиопия может пересмотреть свой вклад в ЮНИСФА.
As indicated, Ethiopia may reconsider its contribution to UNISFA.
Как отмечалось в главе, значения удельных весов следующие.
As described in the chapter, the weights are the following.
Как отмечалось выше, правительство провело оценку влияния Закона о позитивных действиях.
As reported above, the Government has assessed the impact of the Affirmative Action Act.
Как отмечалось, этих ресурсов недостаточно для удовлетворения всех программных потребностей.
As mentioned, these resources are insufficient to address all programmatic needs.
Как отмечалось выше, ООН- Хабитат наделена очень широким мандатом.
As noted above, UN-Habitat has a very broad mandate.
Как отмечалось выше, этот метод применялся в Израиле для расчета ИПЦ до 1988 года.
As stated above, this method was applied in the Israel CPI until 1988.
Как отмечалось в главе, значения удельного веса следующие.
As described in the chapter, the weights are the following.
Как отмечалось выше, все более возрастают потоки инвестиций по линии Юг- Юг.
As indicated above, South-South investment flows are becoming increasingly significant.
Как отмечалось в предыдущих докладах,
As observed in previous reports,
Результатов: 4541, Время: 0.0606

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский