assessment of the situationassessing the situationof ascertaining the situationevaluation of the situationevaluate the situationappraisal of the situationto assess the statusevaluation of the status
The process of assessing the situation in Liberia and the designing of a framework for reconstruction
Оценив положение в стране и подготовив концептуальную основу для реконструкции
guided by instinct, without assessing the situation with biblical perspective.
руководствовался инстинктом, не оценив ситуацию с библейской точки зрения.
emotional objectivity is particularly helpful in assessing the situation, determining an appropriate procedural strategy
взгляд и отказ от эмоций, независимая оценка ситуации, определение соответствующей стратегии процесса
After assessing the situation, I recommended that the presence of the United Nationsd Mission in Sierra Leone(UNAMSIL) be extended for
После анализа сложившейся ситуации я рекомендовал продлить присутствие Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне( МООНСЛ)
Social Council the task of assessing the situation with respect to States joining at a later stage.
Социальному Совету провести оценку ситуации в отношении государств, которые присоединятся к зоне на более позднем этапе.
This allows assessing the situation behind the car not only when you shift to reverse
Это позволит оценивать обстановку позади авто не только при включении задней передачи, но и непосредственно перед началом
Internal Relocation Alternative When assessing the situation in the receiving country, the Court also considers whether the applicant could relocate to a safe region in the receiving country.
Альтернатива внутреннего переселения При оценке ситуации в принимающей стране Суд также рассматривает возможность заявителя переселиться в безопасный регион в принимающей стране.
Promotion of language skills by assessing the situation and updating the language course offerings for immigrants.
Повышение уровня знания языка путем анализа положения и повышения качества языковых курсов для иностранцев.
The human rights and humanitarian standards contained therein have always served as a parameter for the Special Rapporteur when assessing the situation of human rights prevailing in the country.
Закрепленные в них права человека и гуманитарные нормы всегда использовались Специальным докладчиком в качестве критерия при оценке положения в области прав человека, существующего в стране.
on the Lauberhorn responsible for assessing the situation in the air.
During the mission the representatives of the country agreed to prepare a report assessing the situation vis-à-vis the implementation of the Convention.
В ходе этой миссии представители страны согласились подготовить доклад, в котором будет дана оценка положения дел с осуществлением Конвенции.
The representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia reported on progress achieved in assessing the situation of equitable access in three municipalities, after translating the
Представитель бывшей югославской Республики Македония сообщил о прогрессе, достигнутом в оценке положения дел с обеспечением равного до- ступа в трех муниципалитетах,
On the question of monitoring and assessing the situation of minorities in a particular State, he invited NGOs to submit their views on the matter to the next session of the Working Group.
По вопросу о мониторинге и оценке положения меньшинств в том или ином государстве он предложил НПО представить свои мнения на этот счет на следующей сессии Рабочей группы.
These meetings have clearly shown that the commissions are in a unique position to provide a region-wide forum for assessing the situation, exchanging experiences,
Эти совещания наглядно показали, что комиссии располагают уникальными возможностями для организации региональных форумов для оценки ситуации, обмена опытом,
In assessing the situation of children and women, the use of a common set of global indicators, including those developed
При оценке положения детей и женщин следует поощрять использование общего свода глобальных показателей,
threats When assessing the situation of HRDs, EU Missions must accord due
мотивированных гендерным различием Оценивая ситуацию Защитников Прав Человека, Миссии ЕС должны
were also used for assessing the situation in Lithuania.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文