ASSISTANCE MECHANISMS - перевод на Русском

[ə'sistəns 'mekənizəmz]
[ə'sistəns 'mekənizəmz]
механизмов оказания помощи
assistance mechanisms
aid modalities
mechanisms to assist
aid mechanisms
aid delivery mechanisms
relief mechanisms
modalities for assistance
механизмы помощи
assistance mechanisms
aid mechanisms
aid modalities
механизмов содействия
mechanisms to facilitate
mechanisms of assistance
mechanisms to promote
mechanisms for the promotion
assistance arrangements
mechanisms to assist
mechanisms to support
facilitation mechanisms
mechanisms to help
frameworks for the promotion
механизмы оказания помощи
mechanisms to assist
assistance mechanisms
relief mechanisms
aid delivery mechanisms
aid modalities
support mechanisms
механизмов помощи
assistance mechanisms
support mechanisms
as aid mechanisms
mechanisms to assist

Примеры использования Assistance mechanisms на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The first set of results that will enable States to understand how the assistance mechanisms for the Programme of Action could be improved will be presented at the first review conference of the Programme of Action.
Первая подборка результатов, которая позволит государствам определить возможные пути совершенствования механизмов оказания помощи, будет представлена на первой Конференции по рассмотрению хода осуществления Программы действий.
relevant international organizations to strengthen the assistance mechanisms to ensure that necessary assistance is made available promptly.
соответствующим международным организациям-- укрепить механизмы помощи для обеспечения оперативного оказания необходимой помощи.-- Уделить внимание укреплению
Continue its efforts in order to strengthen its legislation relating to human trafficking and the assistance mechanisms for these victims, as well as to guarantee the proper investigation,
Продолжать усилия по совершенствованию законодательства о торговле людьми и механизмов оказания помощи таким жертвам, а также по проведению надлежащего расследования,
We have also benefited from other, unique assistance mechanisms, such as the recently established Office of the High Representative
Мы также получили помощь от других, уникальных механизмов оказания помощи, таких, как недавно созданное Управление Высокого представителя
They may also have to use special assistance mechanisms for disseminating information,
Не исключено, что им придется также задействовать специальные механизмы помощи для распространения информации,
in particular assistance mechanisms, ADR and mechanisms for information exchange
в частности механизмы оказания помощи, АМУС и механизмы для обмена информацией
The Committee, however, does not have at its disposal sufficient information to ascertain whether"appropriate assistance mechanisms to remove or reduce financial[…] barriers to access
Однако Комитет не располагает достаточной информацией, чтобы убедиться в том, была ли изучена возможность создания" соответствующих механизмов оказания помощи для устранения или уменьшения финансовых[…]
The task force further recommended that AfT should build on existing trade-related assistance mechanisms as well as use existing guidelines for aid delivery,
Рабочая группа также полагает, что AfT должна опираться на существующие механизмы помощи в области торговли, равно как и использовать имеющиеся технические руководства по ее оказанию,
Efforts to have formalized victim assistance mechanisms continue in missions, and partnerships are being pursued with United Nations country teams and local communities on joint reporting mechanisms and referral pathways for various services.
В миссиях продолжаются усилия по внедрению институционально оформленных механизмов помощи жертвам, а также устанавливаются партнерские отношения со страновыми группами Организации Объединенных Наций и местными общинами в деле создания совместных механизмов подачи жалоб и направления в различные службы.
Finally, the report signals that the United Nations electoral assistance mechanisms will need to be enhanced if they are to continue to provide effective
Наконец, в докладе указывается, что механизмы оказания помощи Организацией Объединенных Наций в проведении выборов требуют укрепления в том случае, если они будут и впредь обеспечивать эффективную
They also claim that the Party concerned has failed to consider the establishment of appropriate assistance mechanisms to remove or reduce financial
Они также утверждают, что соответствующая Сторона не рассмотрела вопрос о создании надлежащих механизмов оказания помощи для устранения или уменьшения финансовых
and bilateral assistance mechanisms.
и двусторонние механизмы помощи.
Recommendation: The United Nations should continue to build innovative disaster assistance mechanisms, such as private risk insurance markets, as means to provide contingency funding for natural disasters
Рекомендация: Организация Объединенных Наций должна продолжать создавать новые механизмы оказания помощи в случае стихийных бедствий, такие, как частные системы страхования от стихийных бедствий,
where appropriate, assistance mechanisms to that end.
соответствующих механизмов оказания помощи.
where appropriate, assistance mechanisms to that end.
соответствующие механизмы оказания помощи.
The information shared at the coordination meeting indicated that remedies and assistance mechanisms to reduce or remove barriers to access to justice are key priority areas.
Информация, представленная на координационном совещании, свидетельствует о том, что к числу ключевых приоритетных областей относятся средства правовой защиты и механизмы оказания помощи в целях снижения или устранения барьеров на пути доступа к правосудию.
finance, know-how and broader development solutions that considerably augment traditional development assistance mechanisms.
более широких вариантов развития, которые в значительной степени усиливают традиционные механизмы оказания помощи в целях развития.
possible assistance mechanisms and technical matters in areas of importance for the participating States in their efforts to ratify the Treaty.
возможным механизмам оказания помощи и техническим вопросам в областях, имеющих важное значение для государств- участников, которые стремятся ратифицировать Договор.
Decisions were taken by the Conference to mandate the Convention secretariat to promote these mechanisms of assistance where contributions by the members of the Task Force are recognized as"resources" and multisectoral assistance mechanisms in themselves.
На сессиях Конференции было принято решение поручить секретариату Конвенции оказывать помощь в продвижении этих механизмов оказания содействия в тех случаях, когда вклад членов Целевой группы связан с" ресурсами" и собственно многосекторальными механизмами содействия.
the situation in the Chechen Republic, the Office had taken the right decision by making the transition starting in 2006 from emergency response to development assistance mechanisms.
учитывая нормализацию положения в Чеченской Республике, Управление приняло правильное решение о переходе с 2006 года от мер чрезвычайного реагирования к механизмам оказания помощи в интересах развития.
Результатов: 68, Время: 0.0734

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский