ASSISTANCE OF A LAWYER - перевод на Русском

[ə'sistəns ɒv ə 'lɔːjər]
[ə'sistəns ɒv ə 'lɔːjər]
помощь адвоката
assistance of a lawyer
legal counsel
assistance of counsel
legal assistance
defence counsel
be assisted by a lawyer
legal aid
legal advice
are assisted by counsel
помощь юриста
assistance of a lawyer
legal aid
помощи защитника
помощью адвоката
assistance of a lawyer
assistance of counsel
assisted by a lawyer
be assisted by counsel
помощи адвоката
assistance of a lawyer
assistance of counsel
legal counsel
legal assistance
help of a lawyer
be assisted by a lawyer
legal aid

Примеры использования Assistance of a lawyer на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
should be entitled to the assistance of a lawyer.
должны обладать правом на получение помощи адвоката.
Article 10.2 of the Constitution guarantees that"all persons shall have the right to counsel and the assistance of a lawyer, to trial within a reasonable time, to the presumption of innocence.
Статья 10. 2 Конституции" гарантирует каждому право на защиту и помощь адвоката, право на судебное разбирательство в разумные сроки, презумпцию невиновности.
once a person requests the assistance of a lawyer during questioning the interrogation must stop until counsel is provided.
только допрашиваемый потребует помощи адвоката, допрос должен быть прерван до прихода адвоката дело Edwards v.
Pursuant to Article 272 of the Administrative Code of the Republic of Lithuania a person who is under administrative prosecution is also entitled to the assistance of a lawyer or another authorised representative.
Согласно статье 272 Административного кодекса Литовской Республики лицо, подвергающееся административному преследованию, также имеет право на помощь адвоката или другого уполномоченного представителя.
that the author did not have the assistance of a lawyer despite his request to this effect.
пункта 3 статьи 14, что автор не получал помощи адвоката, несмотря на его просьбу об этом.
Under article 272 of the Administrative Code a person detained for the purpose of judicial proceedings must receive the assistance of a lawyer.
Согласно статье 272 Кодекса административных правонарушений лицу, задержанному в целях судебного разбирательства, должна быть предоставлена помощь адвоката.
days in police detention without the assistance of a lawyer.
даже дни, не получая помощи адвоката.
Essential rights are not ensured access to the case file before questioning, the assistance of a lawyer from the time of the first hearing, access to legal assistance..
Не гарантируются основополагающие права доступ к материалам дела до допроса, помощь адвоката начиная с первого допроса, доступ к юридической помощи..
asking that the assistance of a lawyer be compulsory.
предложил сделать помощь адвоката обязательной39.
in absentia, without the assistance of a lawyer, and he had no access to an effective remedy.
он не пользовался помощью защитника и не имел доступа к эффективным средствам правовой защиты.
When the assistance of a lawyer was compulsory(article 48 of the Code of Criminal Procedure),
Когда оказание помощи адвоката является обязательным( статья 48 Уголовно-процессуального кодекса),
To this effect such a person shall be allowed to obtain the assistance of a lawyer whenever such assistance is required.
Для этого каждому лицу разрешено прибегать к помощи адвоката в случае возникновения такой необходимости.
On the other hand, most torture victims do not have the assistance of a lawyer in the hours or days following their arrest.
Кроме того, большинство таких лиц не получают помощи со стороны адвоката в первые часы и дни после своего задержания.
With the assistance of a lawyer, you can reach an amicable agreement without going to court- this is how most conflicts are solvedin the world practice.
При содействии юриста можно заключить мировое соглашение, не обращаясь в суд- именно так в общемировой практике решается большинство конфликтов.
They had the right to see their family, to request the assistance of a lawyer and to receive physical
Они имеют право на свидания с их семьями, на помощь со стороны защитника и на медицинскую помощь,
If the person refuses the assistance of a lawyer, this decision must also be indicated in the police report.
Если заинтересованное лицо отказывается от помощи адвоката, об этом должно быть также указано в протоколе.
The instructor ensures that a form requesting the assistance of a lawyer is completed by every detained minor and sent to the president of the competent bar association;
Воспитатель принимает меры к тому, что каждый содержащийся под стражей несовершеннолетний заполнял бланк с просьбой о помощи адвоката и чтобы он направлялся председателю компетентной коллегии адвокатов;.
Moreover, article 4 of the Saudi Law of Criminal Procedure provides for"the right to seek the assistance of a lawyer or a representative to defend him during the investigation and trial stages.
Кроме того, статья 4 уголовно-процессуального закона Саудовской Аравии предусматривает" право обращаться за помощью к адвокату или представителю защиты во время расследования и судебного процесса.
In view of this, he asked to be allowed to appear on his own behalf with the assistance of a lawyer of his choice, but his request was rejected.
С учетом этого автор обратился с просьбой представлять себя лично с помощью адвоката по своему выбору, но эта просьба была отклонена.
And despite their requests, the three Al Abbab brothers have not been able to obtain the assistance of a lawyer.
Несмотря на все свои просьбы три брата Аль- Аббаб до сих пор не могут получить юридической помощи.
Результатов: 150, Время: 0.0794

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский