AUTHORS CONSIDER - перевод на Русском

['ɔːθəz kən'sidər]
['ɔːθəz kən'sidər]
авторы считают
authors consider
authors believe
sponsors believe
authors contend
authors argue
authors maintain
authors find
authors regard
authors think
complainants consider
авторы рассматривают
authors consider
authors examine
authors review
authors view
авторы полагают
authors believe
authors consider
sponsors believed
authors suggest
по мнению авторов
according to the authors
in the view of the sponsors
sponsors believe
авторы рассмотрели
the authors consider

Примеры использования Authors consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The authors consider that the State party was required to submit explanations
Авторы полагают, что государство- участник должно было представить объяснения
The authors consider that Iceland's most important economic resource has therefore been donated to a privileged group.
Таким образом, авторы считают, что наиболее важный экономический ресурс Исландии отдан в руки привилегированной группы.
The authors consider the possibilities of therapy of external otites taking into account the expected type of pathogen.
Авторы рассматривают возможности терапии наружных отитов с учетом предполагаемого вида возбудителя.
The authors consider that the fact that they consistently appealed against obviously flawed decisions cannot be held against them.
По мнению авторов, тот факт, что они последовательно подавали апелляции на очевидно необоснованные решения, не может вменяться им в вину.
In particular, the authors consider three broad types of approach to the estimation of quality adjusted prices using scanner data.
В частности, авторы рассмотрели три общих вида методов оценки скорректированных на качество цен с использованных данных сканирования.
The authors consider that the institution of the privilege lacks a legal basis because of its unconstitutionality.
Авторы считают, что создание этой привилегии не имеет правовой основы вследствие ее неконституционности.
The authors consider the most productive approaches of British media educators,
Авторы рассматривают наиболее продуктивные подходы британских медиапедагогов,
The authors consider that the responsibility for shedding light on the fate of their missing relatives lies with the State party.
По мнению авторов, ответственность за прояснение судьбы их исчезнувших родственников лежит на государстве- участнике.
Second, the Working Group suggested that the authors consider approaches to re-parameterise
Во-вторых, WG- SAM предложила, чтобы авторы рассмотрели методы повторной параметризации
The authors consider that those responsible for not implementing the rulings of the Constitutional Court should be prosecuted in conformity with the law of Bosnia and Herzegovina.
По мнению авторов, против лиц, ответственных за невыполнение решений Конституционного суда, должно быть возбуждено преследование в соответствии с законами Боснии и Герцеговины.
The authors consider that the State party has not presented sufficient legal arguments to refute their detailed allegations.
Авторы считают, что государство- участник не представило достаточно весомых юридических аргументов, позволяющих не считаться с их подробно изложенными утверждениями.
The authors consider students' public associations as one of mechanisms of diversification of financing for small regional universities.
Авторы рассматривают студенческие общественные объединения как один из механизмов диверсификации финансирования небольших региональных университетов.
the Working Group suggested that, during this process, the authors consider three additional points.
WGSAM предложила, чтобы в ходе этого процесса авторы рассмотрели три дополнительных момента.
Some authors consider that the freedom is incompatible with any redistributive form
Некоторые авторы считают, что свобода несовместима ни с какими формами перераспределения,
Moreover, the authors consider that the Supreme Court, in its ruling of 26 September 2001, wrongly decided that
Кроме того, по мнению авторов, в своем решении от 26 сентября 2001 года Верховный суд необоснованно отклонил их жалобы,
The authors consider such projects in the symbolic context of maintaining the legitimacy of power
Авторы рассматривают такие проекты в символическом контексте поддержания легитимности власти
The authors consider that the Committee's findings in Nguyen are relevant to their case.
Авторы считают, что выводы Комитета в отношении дела Нгуен являются релевантными по отношению к их делу.
The authors consider the earlier named genus Bogolubovia to be a nomen dubium that in fact might be identical to Volgadraco.
Авторы рассматривают ранее названный род Bogolubovia как nomen dubium, поскольку фактически он может быть идентичен Volgadraco.
Note that these figures are based on purchasing power parity exchange rates which the authors consider a more accurate reflection of relative magnitudes.
Что эти цифры основаны на обменном курсе равной покупательной способности, который, по мнению авторов, лучше отражает сравнительный порядок величин.
Some authors consider that the requirement of autonomy is no longer a necessary criterion for the delimitation of unilateral acts.
Некоторые авторы считают, что самостоятельность более не является необходимым критерием для разграничения односторонних актов.
Результатов: 166, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский