BALANCED WAY - перевод на Русском

['bælənst wei]
['bælənst wei]
сбалансированным образом
balanced manner
balanced way
balanced fashion
in a well-balanced manner
сбалансированной форме
balanced manner
balanced way
сбалансированной основе
balanced manner
balanced basis
equitable manner
equitable basis
balanced fashion
balanced way
a sustainable manner

Примеры использования Balanced way на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
delegations to look at the issues in a comprehensive and balanced way in order to address the threats
делегации при ответе на эти вопросы всеобъемлющим и сбалансированным образом посмотреть на проблемы,
which would further this cooperation in a fair and balanced way by offering the developing countries a full"seat at the table",
который будет развивать это сотрудничество справедливым и сбалансированным образом, обеспечивая полноценное участие развивающихся стран
Programme countries see South-South cooperation as aligned with their priorities in a relatively balanced way, providing considerable funding for infrastructure and productive and social sectors see paras.
Охваченные программами страны считают, что сотрудничество по линии Юг- Юг отвечает их приоритетам и является достаточно сбалансированным, так как оно позволяет им получать значительные финансовые средства для укрепления инфраструктуры и развития производительных
The Committee has also had to reconcile the goal of addressing compliance issues in a geographically balanced way(i.e. dividing its attention between Parties in proportion to the extent of the compliance problems)
Перед Комитетом также стояла задача совместить необходимость географически сбалансированного подхода к вопросам соблюдения( т. е. распределения своего внимания между Сторонами пропорционально имеющимся проблемам соблюдения)
developing water resources in a sustainable and balanced way, taking into account social,
развитие водных ресурсов устойчивым и сбалансированным методов, с учетом социальных,
work of the Office, with emphasis placed on the integration of issues(drugs and crime), in a balanced way(demand and supply),
акцент будет сделан на комплексное решение проблем( наркотиков и преступности), на сбалансированность подхода( спрос
finding a more balanced way to share responsibilities for its budget.
поиск более сбалансированного способа распределения ответственности за ее бюджет.
expressed the hope that the international community would be able to shape a legitimate and balanced way forward to help the parties resume meaningful negotiations that would realize the two-State solution.
палестинцами попрежнему сохраняются глубокие противоречия, и выразил надежду на то, что международное сообщество сможет определить законный и сбалансированный путь для продвижения вперед, дабы помочь сторонам возобновить действенные переговоры, которые позволят урегулировать конфликт на основе принципа сосуществования двух государств.
the Working Group agreed that those articles dealt with an extremely important type of asset in a balanced way that was consistent with the Intellectual Property Supplement
Рабочая группа пришла к согласию о том, что в этих статьях рассматривается чрезвычайно важный вид активов сбалансированным образом, который согласуется с Дополнением об интеллектуальной собственности,
hoped that the consultations being coordinated by the delegation of Australia on the draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism would lead to the adoption of a text that reflected in a balanced way the concerns of all delegations.
выражает надежду на то, что консультации, координируемые делегацией Австралии, по проекту конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма приведут к принятию текста, отражающего сбалансированным образом вопросы, вызывающие обеспокоенность у всех делегаций.
must be implemented in an effective and balanced way.
прав человека,-- должны осуществляться эффективным и сбалансированным образом.
differentiated and balanced way.
дифференцированным и сбалансированным образом.
practical and balanced way, as others have mentioned,
практическим и сбалансированным образом, как уже упоминали другие,
the budgetary responsibilities of the Organization should be shared in a fair and more balanced way.
бюджетные обязанности Организации следует распределять справедливым и более сбалансированным образом.
expressed the hope that the international community would be able to shape a legitimate and balanced way forward to help the parties to resume meaningful negotiations that would realize the two-State solution.
выразил надежду на то, что международное сообщество сможет найти законный и характеризующийся сбалансированностью путь продвижения вперед с целью помочь сторонам возобновить серьезные переговоры, которые дадут возможность решить эту проблему на основе принципа сосуществования двух государств.
fairer and more balanced ways to share the budgetary responsibilities of the United Nations among all Member States.
справедливые и сбалансированные способы распределения между государствами- членами обязанностей в отношении бюджета Организации Объединенных Наций.
It reflected in a very balanced way the views of the countries.
Оно весьма сбалансированно отражает мнение стран.
The agreement had worked in a balanced way between producers and consumers.
Эти соглашения осуществлялись на основе сбалансированного учета интересов производителей и потребителей.
both military demands and humanitarian concerns in a balanced way.
Протокол V сбалансированным образом отвечает военным потребностям и гуманитарным озабоченностям.
In short, a new policy must address the reduction in supply and demand in a balanced way.
Иными словами, новая стратегия должна рассматривать проблемы сокращения спроса и предложения сбалансированным образом.
Результатов: 1866, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский