BE A GOOD TIME - перевод на Русском

[biː ə gʊd taim]
[biː ə gʊd taim]
самое время
it's time
is a good time
high time
perfect time
very time
fine time
great time
precisely the time
same time
хороший момент
good point
be a good time
is a good moment
nice timing
удачный момент
be a good time
opportune moment

Примеры использования Be a good time на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This might be a good time to remind you that the NYPD doesn't actually pay you to consult.
Это хороший момент напомнить вам, что департамент полиции Нью-Йорка не платит вам за консультации.
this might be a good time to bury the hatchet.
Может, самое время закопать топор войны.
This might be a good time to point out, Howard,
Это удачный момент, Говард, чобы напомнить тебе-
I know, and I guess this might be a good time to, as we discussed, break up with him.
Знаю, и понимаю, что это будет правильным моментом для, как мы и договаривались, бросить его.
Then I supposed now wouldn't be a good time for me to give you my opinion on how Bajor should be dealing with the Klingons?
Значит, сейчас не подходящий момент, чтобы высказать мое мнение о том, как Бэйджор должен строить отношения с клингонами?
I thought now might be a good time for me to test my access to the building's fire alarms.
мне показалось, что сейчас был подходящий момент, чтобы проверить мои возможности доступа к пожарной сигнализации здания.
this might be a good time to talk.
Это могло бы быть неплохое время для разговора.
now would not be a good time to do that.
в отношениях с Эдриен, сейчас не лучшее время для этого.
and this might be a good time to follow the smart-money again.
возможно, подходящее время снова следовать за умными деньгами.
so now might be a good time to get into it.
так что сейчас неплохой момент чтобы во всем этом разобраться.
it may be a good time to consider backing out of the social media game while you still have your identity and money.
возможно, самое время отказаться от бесконечной игры в социальные сети, пока Вы еще не лишились своих денег и персональной информации.
It's a good time.
Now's a good time, Fermin.
Сейчас хорошее время, Фермин.
This is a good time.
Это подходящее время.
I think this is a good time for a song.
Я думаю это хорошее время для песни.
You think now is a good time to bring it up?
Думаете, сейчас подходящее время это выяснять?
Tell me, do you think this is a good time to sell, or…?
Скажи мне, сейчас лучшее время для продажи, или…?
This is a good time to do it!
Это хорошее время для этого!
Then maybe now is a good time for you to finish your story.
Тогда, наверное, это хороший момент, чтобы закончит историю.
This is a good time to present information about Trump's statements.
Это подходящее время для того, чтобы предоставить всю информацию о высказываниях Трампа.
Результатов: 41, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский