WOULD BE A GOOD TIME - перевод на Русском

[wʊd biː ə gʊd taim]
[wʊd biː ə gʊd taim]
самое время
it's time
is a good time
high time
perfect time
very time
fine time
great time
precisely the time
same time
будет подходящее время
the time is right
would be a good time
the timing is right

Примеры использования Would be a good time на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What would be a good time for you, Mark?
А что же тогда для тебя лучшие времена, Марк?
Something that would help me, now would be a good time.
Что-то, что поможет мне, сейчас самое подходящее время.
now would be a good time.
то сейчас самое подходящее время.
now would be a good time.
то выбрали удачный момент.
So I thought now would be a good time to.
Я решила, это лучшее время.
That's right. If you know anything… now would be a good time to tell uncle jordan. huh?
Так что, если ты знаешь что-то… сейчас самое время рассказать это дяде Джордану, а?
Your daughter could die. So if you know something now would be a good time to tell.
Ваша дочь может умереть, так что, если вам что-то известно, сейчас самое время рассказать об этом.
now would be a good time.
сейчас самое время.
Well, that would be a good time for you to come by,'cause there's free refills, balloons, music.
Тогда самое время будет зайти, будут бесплатно наливать, шарики, музыка.
Maybe that would be a good time to go up to him, you know, without his whole group around.
Может, как раз удобный момент, чтобы подкатить к нему. Ну, без его толпы.
now would be a good time to tell us.
сейчас лучшее время сказать нам.
I have been meaning to ask you something for a while now and it seems this would be a good time.
Я собирался кое о чем спросить у тебя и, кажется, сейчас подходящее время.
so I guess now would be a good time to do that.
я думаю сейчас будет хорошее время для этого.
then now would be a good time.
рассказать мне, то сейчас самое подходящее время.
now would be a good time.
он не угробил нас, сейчас было бы самое время.
So, um if any of you gals are the praying type now would be a good time to start.
Так что… Если кто из вас, девчата, верит в силу молитвы, сейчас самое подходящее время начать молиться.
If you still believe in that God of yours, now would be a good time to call him.
Если ты все еще веришь в своего Бога, сейчас самое лучшее время позвать его.
Apparently, there was so much publicity from the misunderstanding with Tess Brown that they thought this would be a good time to release my book.
Очевидно, была такая большая огласка по поводу недопонимания с Тесс Браун, что они решили, что это благоприятное время для выпуска моей книги.
now would be a good time.
Сейчас будет самое подходящее время.
so I thought this would be a good time.
так что мне казалось, это подходящее время.
Результатов: 66, Время: 0.0686

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский