BE CLEARLY UNDERSTOOD - перевод на Русском

[biː 'kliəli ˌʌndə'stʊd]
[biː 'kliəli ˌʌndə'stʊd]
четко понимать
a clear understanding
be clearly understood
be made clear
clearly realize
ясно понимать
be clearly understood
a clear understanding
be clear
be made clear
отчетливо понимать
be clearly understood
четко уяснить
be clearly understood
a clear understanding
четко понять
a clear understanding
be clearly understood
be made clear
clearly realize
четко пониматься

Примеры использования Be clearly understood на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Attorney-General emphasized that it must be clearly understood that the modern way of investigating crimes aims at securing objective evidence,
Генеральный прокурор подчеркнул, что следует ясно понять, что современные методы расследования преступлений предполагают скорее получение объективных,
It should be clearly understood how useless the heavenly rays are if they are not met by the emanations from the nerve centers.
Надо ясно понять, насколько лучи небесные бесполезны, если от нервных центров не встречены эманацией.
Benefits derived from these interventions should be clearly understood by institutions and society as providing reciprocal benefits.
Выгоды, получаемые от осуществляемых мероприятий, должны четко осознаваться учреждениями и обществом в качестве обеспечивающих дальнейшую отдачу.
The definitions in article 2 must be clearly understood in order to properly implement the provisions of the Convention in which the defined terms appear.
Определения в статье 2 должны быть четко поняты, для того чтобы надлежащим образом осуществлять положения Конвенции, в которой употребляются определяемые термины.
This implies that there is a risk that important concepts contained in the Protocol may not be clearly understood and may therefore not be consistently implemented and applied.
Это означает, что имеется риск того, что содержащиеся в Протоколе важные концепции могут быть нечетко поняты и поэтому могут непоследовательно осуществляться и применяться на практике.
It should be clearly understood that the blocking of these systems are not designed to block electromagnetic radiation
Следует четко понимать, что данные системы блокирования не приспособлены для блокировки электромагнитных излучений
It should be clearly understood that the proletariat and the peoples of the world do not care whether a pilot of the NATO bomber has black
Следует ясно понимать, что пролетариат и народы мира не волнует, черная или белая кожа у пилота за штурвалом бомбардировщика НАТО,
But it should be clearly understood that the expansion of the donor community not only opens new prospects,
При этом следует отчетливо понимать, что расширение донорского сообщества не только открывает новые перспективы, но и порождает отдельные,
Thus, it should also be clearly understood that the effective achievement of the"four global HIV/AIDS goals" is conditional on the respect and promotion of all
Таким образом, следует также ясно понимать, что эффективная реализация" четырех глобальных целей в рамках борьбы против ВИЧ/ СПИДа" связана с обеспечением уважения
At the outset, it should be clearly understood that nowadays the nature of special economic problems of States referred to in Article 50 of the Charter has to be viewed
С самого начала следует четко уяснить, что сегодня характер особых экономических проблем государств, упоминаемых в статье 50 Устава, должен рассматриваться и оцениваться в контексте нынешней,
the Special Rapporteur wishes to emphasize that it should be clearly understood that what are meant are inherent rights of minorities,
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть, что следует ясно понимать, что речь идет о правах, присущих меньшинствам,
But it should be clearly understood that denuclearization of the Korean peninsula cannot be realized through the unilateral abandonment by the Democratic People's Republic of Korea of its nuclear programme,
Но следует четко уяснить, что денуклеаризация Корейского полуострова не может быть реализована на основе одностороннего отказа Корейской Народно-Демократической Республики от своей ядерной программы,
legitimate interests of the child must be clearly understood by the parents(or those in loco parentis)
законных интересов ребенка должен четко пониматься/ осознаваться родителями(
From the conceptual point of view it should be clearly understood that a common idea that the Internet governance is a set of pure technical features which should only be considered by private sector,
С концептуальной точки зрения, следует четко уяснить, что распространенное мнение об управлении Интернетом как наборе чисто технических функций, которыми должны заниматься исключительно частный сектор, гражданское общество,
But, one may ask,"what constitutes unwarranted cooperation"? It must be clearly understood, at the outset, that the port of Djibouti was constructed at the turn of this century essentially for the purpose of providing Ethiopia with access to the sea.
Однако можно задать вопрос:" Что же является неоправданным сотрудничеством?" Необходимо четко понять с самого начала, что порт Джибути строился в начале этого столетия главным образом для того, чтобы дать Эфиопии доступ к морю.
Since the concept of human rights may not be clearly understood by many sectors of our societies,
Поскольку концепция прав человека, возможно, нечетко осознается во многих слоях наших обществ,
it should be clearly understood that, in actual fact,
следует четко исходить из того, что фактически арабы- это тоже семиты,
the reasons for them should be clearly understood.
соответствующие причины должны быть четко объяснены.
It must be clearly understood that Pakistan was withdrawing its candidate,
Необходимо четко понять, что Пакистан снимает предложенную им кандидатуру не потому,
said that it should be clearly understood that the Commission on the Status of Women was the primary body engaged in the task of monitoring the implementation of the Platform for Action by all Member States
что должно быть четкое понимание того, что Комиссия по положению женщин является основным органом, обеспечивающим контроль за осуществлением Платформы действий всеми государствами- членами
Результатов: 69, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский