BE DIRECTLY INVOLVED - перевод на Русском

[biː di'rektli in'vɒlvd]
[biː di'rektli in'vɒlvd]
непосредственно участвовать
participate directly
be directly involved
direct involvement
to engage directly
be directly engaged
closely involved
to contribute directly
непосредственное участие
direct participation
direct involvement
direct part
directly involved
direct engagement
close involvement
direct input
to participate directly
part directly
is a direct participant
быть непосредственно вовлечены
be directly involved
непосредственно вовлекаться
be directly involved
непосредственно привлекать
непосредственно заниматься
directly involved
directly address
work directly
быть непосредственно связана
be directly linked to
be directly related to
be directly involved
непосредственно привлекаться
напрямую участвовать
to participate directly
directly involved

Примеры использования Be directly involved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While it was not proposed that the Commission itself or its intergovernmental working groups be directly involved in that activity, the Secretariat would keep the Commission informed about it.
Хотя предложений о прямом вовлечении самой Комиссии или ее межправительственных рабочих групп в эту деятельность сделано не было, Секретариат будет продолжать информировать Комиссию по этому вопросу.
Latin America should have a wider representation in the Security Council and should be directly involved in the search for solutions to the important problems facing the international community.
Латинская Америка должны быть шире представлены в Совете Безопасности и должны принимать непосредственное участие в решении важных проблем, стоящих перед международным сообществом.
acquiesce to them, or may be directly involved.
либо же что они могут быть прямо причастны к этим поставкам.
may not be directly involved in the execution of project activities
кто может принимать или же не принимать непосредственное участие в осуществлении мероприятий в его рамках,
as well as developing countries, should have wider representation in the Security Council and should be directly involved in the resolution of international problems.
также развивающиеся страны должны быть более широко представлены в Совете Безопасности и принимать непосредственное участие в урегулировании международных проблем.
ranging from consultation, and be directly involved in all procedures- ending the postoperative period.
будут наблюдать за вами, начиная от консультации, и принимать непосредственное участие во всех процедурах- заканчивая послеоперационным периодом.
It is not essential that the person or body be directly involved in all stages of the construction of the vehicle,
Это лицо или организация необязательно должны непосредственно участвовать в работе на всех этапах создания транспортного средства,
As the business owner of the system, for proper control purposes it is necessary that staff of the Headquarters Committee on Contracts be directly involved with the rolling-out and related training,
В целях обеспечения надлежащего контроля непосредственное участие в работе по внедрению системы на местах и организации соответствующей учебной
The civilian police component of the peace support operation would also be directly involved in specific capacity-building areas such as training
Компонент гражданской полиции операции в поддержку мира принимал бы также непосредственное участие в конкретной работе по созданию потенциала,
Latin America should have a wider representation in the Security Council and should be directly involved in the search for solutions to the important problems facing the international community.
Латинская Америка должны иметь более широкое представительство в Совете Безопасности и должны быть непосредственно вовлечены в поиск решений важных проблем, стоящих перед международным сообществом.
it is important that those who will primarily be using the indicators in their daily work be directly involved in the process.
прежде всего медицинские работники, которые будут пользоваться показателями в своей повседневной работе, принимали самое непосредственное участие в этом процессе.
Governments are reminded that nominees should be directly involved in functions affecting human rights,
напоминанием о том, что деятельность кандидатов должна быть непосредственно связана с выполнением функций, затрагивающих права человека,
The UNOTIL civilian advisers will not only be directly involved in the drafting of laws
Гражданские советники ОООНТЛ будут не только непосредственно привлекаться к составлению законодательных актов,
The Government believes that it is crucial to ensure the active participation of local communities in the regeneration of their areas and that they should be directly involved, both in the preparation and implementation of bids.
Правительство считает, что обеспечение активного участия местных общин в процессе обновления их районов имеет чрезвычайно большое значение и что они должны непосредственно привлекаться как к подготовке, так и к проведению торгов.
indicating that the rebels may be directly involved in felling trees and cutting wooden planks.
мятежники, возможно, сами непосредственно участвуют в лесоповале и распиловке древесины.
an Integration Foundation shall be set up which shall be directly involved in the various stages of the integration process.
программ будет создан Фонд интеграции, который будет непосредственно вовлечен в реализацию различных этапов этого процесса.
it is essential that they themselves be directly involved in this process of risk management.
существенно важно, чтобы они сами были непосредственно вовлечены в этот процесс управления рисками.
law enforcement agencies, parents should be directly involved in educating children if they do not want them to wind up in the networks of recruiters.
педагогов и правоохранительных органов в просвещении детей должны принимать непосредственное участие их родители, если они заинтересованы в том, чтобы их дети не оказались в сетях вербовщиков.
For this reason, it is very important that local communities be directly involved in identifying the sites for the installation of generators of marine renewable energy as well as the landing sites of related cables,
Поэтому весьма важно напрямую привлекать местные общины к определению участков для установки генераторов морской возобновляемой энергии и прокладывания соответствующих кабелей, а также к оценке
Governments are reminded that nominees should be directly involved in functions affecting human rights,
Правительствам напоминается, что кандидаты должны быть непосредственно связаны с выполнением функций, касающихся прав человека,
Результатов: 67, Время: 0.0776

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский