BE EXERCISED IN ACCORDANCE - перевод на Русском

[biː 'eksəsaizd in ə'kɔːdəns]
[biː 'eksəsaizd in ə'kɔːdəns]
осуществляться в соответствии
implemented in accordance
be in accordance
be exercised in accordance
be implemented in accordance
be conducted in accordance
carried out in accordance
be in line
be conducted in conformity
be consistent
be in conformity
реализовываться в соответствии
be exercised in accordance
be pursued in compliance
implemented according
be exercised in conformity
be implemented in accordance
быть реализовано в соответствии

Примеры использования Be exercised in accordance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
including a reference to the requirement that universal jurisdiction should be exercised in accordance with other relevant rules
которые следует включить в перечень элементов, в том числе требование, чтобы универсальная юрисдикция осуществлялась в соответствии с другими связанными с ней нормами
article 5 of which reads:"State power shall be exercised in accordance with the Constitution and the laws according to the principle of the separation of powers into the legislature,
статья 5 которой гласит:" Государственная власть осуществляется в соответствии с Конституцией и законами по принципу разделения властей на законодательную,
Extra vigilance should be exercised in accordance with local norms at the first overseas maritime port handling such shipments
Особую бдительность следует проявлять в соответствии с местными нормами в первом иностранном морском порту, в котором производится обработка таких грузов
must be exercised in accordance with national legislation.
должны осуществляться при соблюдении национального законодательства.
These rights may be exercised in accordance with the law of January 6 th 1978,
Эти права могут быть осуществлены в соответствии с законом от 6 января 1978 года, с поправками,
the right of States to expel aliens must be exercised in accordance with the relevant rules of international law,
право государств на высылку иностранцев должно реализовываться согласно соответствующим нормам международного права,
It is exercised in accordance with the laws which regulate it.
Оно осуществляется в соответствии с регламентирующими его законами.
Sovereignty lies with the people and is exercised in accordance with the Constitution.
Суверенитет принадлежит народу, который его осуществляет в соответствии с Конституцией.
If termination of the Agreement is initiated by a Customer, it is exercised in accordance with Subparagraph 1 of Paragraph 55 or Paragraph 551 of the Telecommunication Rules.
Если прекращение действия Договора инициируется Абонентом, оно осуществляется в соответствии с подпунктом 1 пункта 55 или пункта 551 Правил телекоммуникации.
If termination of the Agreement is initiated by Lycamobile, it is exercised in accordance with Subparagraph 2 paragraphs 55 of the Telecommunication Rules.
Если прекращение действия Договора инициируется Лайкамобайл, оно осуществляется в соответствии с подпунктом 2 пункта 55 Правил телекоммуникации.
State power is exercised in accordance with the principle of its division into the legislative,
Государственная власть осуществляется в соответствии с принципом разделения ее на законодательную,
Even where self-defence is exercised in accordance with the Charter of the United Nations,
Даже когда самооборона осуществляется в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций,
Employment procedure at the Company is exercised in accordance with KEGOC rules of competitive selection for filling vacant posts.
Процедура найма в Компании осуществляется в соответствии с Правилами конкурсного отбора на вакантные должности АО« KEGOC».
Article 2 provides that the State is a republic in which sovereignty lies with the people and is exercised in accordance with the procedures set out in the Constitution.
Статья 2 предусматривает, что государство является республикой, суверенностью в которой обладает народ и которая осуществляется в соответствии с процедурами, предусмотренными Конституцией.
State power is exercised in accordance with the Constitution and the laws.
при ее отсутствии государственная власть осуществляется в соответствии с Конституцией и законами.
The Constitution of the United republic of Tanzania provides for freedom of expression which is exercised in accordance with the law.
Конституция Объединенной Республики Танзания предусматривает свободу выражения своего мнения, которая осуществляется в соответствии с законом.
The rights of the Company's shareholders are exercised in accordance with the Law of the Republic of Kazakhstan No. 415- II“On joint-stock companies” dated May 13, 2003 and other government regulations.
Права акционеров Общества осуществляются в соответствии с Законом Республики Казахстан от 13 мая 2003 года 415- II« Об акционерных обществах» и другими нормативными актами.
Citizens' right of appeal is exercised in accordance with the Citizens' Appeals Act, which in article 1 states that.
Право граждан на обращения реализуется в соответствии с Законом Республики Узбекистан" Об обращениях граждан" в соответствии со статьей 1.
To strengthen the authorities of the Assembly of the Peoples of Kazakhstan and to ensure that they are exercised in accordance with the purposes for which the Assembly was created(Lebanon);
Усилить полномочия Ассамблеи народа Казахстана и обеспечить, чтобы они осуществлялись в соответствии с целями, ради достижения которых эта Ассамблея была создана( Ливан);
Citizens' right of appeal is exercised in accordance with the Citizens' Appeals Act, which in article 1 states that.
Право граждан на обращения реализуется в соответствии с Законом Республики Узбекистан" Об обращениях граждан", в статье 1 которого говорится.
Результатов: 64, Время: 0.0767

Be exercised in accordance на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский