осуществляет
carries out
implements
exercises
provides
performs
conducts
undertakes
operates
executes
makes осуществление
implementation
exercise
enjoyment
realization
implement
execution
delivery
fulfilment
carry out пользуются
enjoy
use
have
benefit
receive
take advantage
exercise
rely
utilize
exploit реализовано
implemented
realized
sold
achieved
carried out
exercised
fulfilled
realised
pursued проявлена
shown
manifested
exercised
taken
displayed
exhibited
expressed право
right
law
entitlement
entitle осуществлено
implemented
carried out
exercised
undertaken
conducted
made
performed
accomplished
executed
realized осуществляют
carry out
implement
exercise
conduct
perform
undertake
provide
engage
operate
pursue осуществляемой
carried out
undertaken
implemented
ongoing
conducted
performed
exercised
pursued
provided
executed осуществления
implementation
exercise
enjoyment
realization
implement
execution
delivery
fulfilment
carry out осуществлению
implementation
exercise
enjoyment
realization
implement
execution
delivery
fulfilment
carry out
This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with the domestic law. Настоящая Конвенция не исключает какой-либо уголовной юрисдикции, осуществляемой в соответствии с внутригосударственным правом. The draft deals prominently with discrimination exercised by the executive branch Законопроект прежде всего направлен против дискриминации, осуществляемой органами исполнительной власти This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with internal law. Настоящая Конвенция не исключает любой уголовной юрисдикции, осуществляемой в соответствии с национальным правом. This Protocol does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. Настоящий Протокол не исключает никакой уголовной юрисдикции, осуществляемой в соответствии с национальным законодательством. An important function of parliament is its control of the executive power exercised by the Government. Важной функцией парламента является его контроль за исполнительной властью, осуществляемой правительством.
All levels of education shall be subject to State supervision, exercised through the Ministry of Education. Просвещение на всех ступенях находится под защитой государства, осуществляемой через министерство просвещения. This Convention does not exclude any criminal jurisdiction exercised in accordance with national law. Настоящая Конвенция не исключает какой-либо уголовной компетенции, осуществляемой в соответствии с национальным законодательством. Moreover, the quasi-judicial control exercised by these bodies is even less comprehensive. Кроме того, осуществляемый этими органами квазисудебный контроль имеет еще более узкий охват. For example, when you exercised your body, you will feel better. Например, когда вы осуществили свое тело, вы будете чувствовать себя лучше. The representatives of Turkey and Cyprus exercised their right of reply. Представители Турции и Кипра осуществили свое право на ответ. The accused exercised powers attaching to the right of ownership over one Обвиняемый осуществил правомочия, связанные с правом собственности в отношении одного The rights exercised by women on a basis of equality with men. The Minister has exercised this power. Министр уже осуществлял это право. Как осуществляемый государствами. Ii As exercised by international judicial organs. Ii как осуществляемый международными судебными органами. The Assembly exercised supervisory powers over the executive. Ассамблея осуществляла надзор за деятельностью исполнительной власти. MEGABANK, PJSC exercised payments on bonds of series F. МЕГАБАНК" осуществил выплаты по облигациям серии F. The areas where trade rights can be exercised include. Области, в которых могут быть осуществлены торговые права, включают в себя. Subsequently, the delegation of Azerbaijan exercised its right to reply. Впоследствии делегация Азербайджана осуществила свое право на ответ.
Больше примеров
Результатов: 1228 ,
Время: 0.0776