ПРОЯВЛЕНА - перевод на Английском

shown
шоу
сериал
показ
видно
концерт
спектакль
выступление
показывают
свидетельствуют
выставке
manifested
манифест
список
демонстрировать
явной
проявляются
очевидной
декларации
проявления
свидетельствуют
манифестировать
exercised
осуществление
осуществлять
упражнение
мероприятие
пользоваться
пользование
проявлять
учения
реализации
тренировки
taken
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
displayed
дисплей
отображать
экран
индикация
показ
индикатор
монитор
изображение
выводить
отображения
exhibited
выставка
экспонат
экспозиция
выставочный
проявлять
выставлять
демонстрировать
показывают
вещественное доказательство
expressed
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить

Примеры использования Проявлена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эта фраза была проявлена Габриэлю Pradīpaka в медитации
That phrase was revealed in meditation to Gabriel Pradīpaka
В ней проявлена необычайная свобода духа,
In it was manifest an extraordinary freedom of spirit,
я понимаю это сейчас) была проявлена, мне было предназначено интерпретировать Решетку UCL,
as I now understand it) was revealed: I was to interpret the Lattice,
Была проявлена огромная заинтересованность в укреплении возможности экономических и социальных органов,
Great interest has also been evinced in strengthening the ability of the economic
Назначение же каждой формы- постепенное наслаивание опыта жизни из той среды, в которой она проявлена.
Purpose of each form- a gradual lamination of experience of life from that environment in which it is shown.
Большая заинтересованность в отношении дальнейших мер по реализации итогов обзора была проявлена правительствами, гражданским обществом и депутатами Парламента.
Interest in the follow-up to the review had been strong, from Governments to civil society organizations and Parliamentarians.
Черные стрелки обозначают силу Лоренца( Lorentz), которая проявлена на несущем поток проводнике в магнитном поле.
The black arrows represent the Lorentz force which is exerted on a current-carrying conductor in the magnetic field.
Разве МОЕ Слово не говорит: Я выбираю слабых, таким образом, МОЯ сила проявлена?
of ME. Does not MY Word say,"I choose the weak so MY power is manifested?"?
преодолеть затор на Конференции в расчете на то, что всеми членами Конференции будет проявлена равная гибкость в отношении программы работы.
overcome the deadlock in the Conference in the hope that equal flexibility will be shown by all members of the Conference with regard to the programme of work.
безопасности будет проявлена всеми государствами-- участниками Договора о нераспространении ядерного оружия и государствами, не являющимися его участниками.
security will be shown by all States members of the Non-Proliferation Treaty and States outside the Treaty.
требует проявить политическую волю, и мы убеждены в том, что она будет проявлена в ближайшем будущем.
calls for political will- and we are certain it will be manifested in the near future.
отсутствие умысла должником может быть доказано, если им проявлена хотя бы минимальная степень заботливости
absence of intent can be proved by the debtor where he exercised even a modicum of care
Однако мы опасаемся, что, если не будет проявлена осмотрительность, различные противоречивые толкования в отношении применения пункта 2 статьи Х,
However, we fear that, if care is not taken, the various opposing interpretations of the extension provision in article X, paragraph 2,
предполагаемый подписавшийся должен был доказывать, что им была проявлена разумная осмотрительность для защиты своей электронной подписи.
the purported signer would have to prove that it had exercised reasonable care in protecting its electronic signature.
И пока государствами- членами не будет проявлена политическая воля, Конференция будет оказываться в тупике,
As long as political will is not displayed by member States, the Conference will
получена из достоверных источников, и была проявлена разумная степень осторожности при ее подготовке,
reasonable care has been taken in its preparation, UNEP cannot make any representation
преследующие самые лучшие намерения, могут на деле стать стимулом для незаконных лесозаготовок, если при их разработке не будет проявлена достаточная осторожность.
regulations can actually encourage illegal logging when sufficient care is not exercised in their development.
управляющими державами была проявлена политическая воля и царил дух компромисса,
political will had been exhibited and a spirit of compromise had prevailed,
может быть проявлена в ближайшем будущем.
which I hope can be displayed in the near future.
международными организациями( заинтересованность в таком сотрудничестве была проявлена со стороны ПРООН,
international organizations(the interest in such cooperation was expressed by UNDP, OECD,
Результатов: 62, Время: 0.0469

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский